見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#800: 「恨みを抱く/根に持つ/執念深く恨む」

今回は「恨みを抱く/根に持つ/執念深く恨む」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

Hold a grudge (グラジュ)

で如何ですか? 調べものをしていたら懐かし見覚えのある「grudge」が目に入ってきたので使って見たくなりました。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: あなた、あの執念深いHそうな彼氏をついにふったんですって? おめでとう(?)

後輩女子社員: Yes, Senpai. I hope he won’t hold a grudge against me because of it.
                           (はい、先輩。 彼がそのことで私を執念深く恨まないことを願います)

時に、後輩女子社員も彼氏の選択を間違います。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。