見出し画像

Joseph Campbell, THOU ART THAT

今月のNHK100分de名著は、
キャンベルの「千の顔をもつ英雄」(Joseph Campbell, The Hero with a Thousand Faces)のようですね。

100分de名著は毎週録画予約しているのですが、最近テレビをまったく見ていなかったので知りませんでした。

 「千の顔をもつ英雄」は、何年か前(10年くらい前?)に読もうと思ったことがありましたが、読んだことがありません。
 その時は、どうせなら英語で読んでみようと思って、洋書売場を覗いてみたら置いてなかったので、その代わりに
「THOU ART THAT」を買いました。

 「THOU ART THAT」は比較的分かりやすい英語で書かれているので、この記事では最初の部分を私が翻訳してみようと思います。

 誤訳があるといけないので、英語原文も掲げておきます。


Joseph Campbell, 
THOU ART THAT

 ここに訳出するのは、前掲書の第1章「Metaphor and Regious Mystery」(抄訳)です。
 キャンベルはこの本を「メタファー」(隠喩)とは何か?、ということから説き起こします。

 訳出箇所は、前掲書pp.1~2です。


 The first question I would be asked was always, "What is a myth?" That is a fine beginning for an intelligent conversation. In one city, however, I walked into a broadcasting station for a live half-hour program where the interviewer was a young, smart-looking man who immediately warned me, "I'm tough, I put it right to you. I've studied law."

 いつも私が最初に聞かれる質問は「神話とは何か?」だった。それが知的な会話にふさわしい始まりだ。しかしながら、とある街へ30分の生放送番組のために放送局へ乗り込んで行ったときのこと。若い賢そうなインタビュアーが私に会うや否や、こんな警告をした。

「私は手ごわいですよ。あなたの間違いを正して差し上げます。私は法律を学びましたから」

 The red light went on and he began argumentatively, "The word 'myth,' means ' a lie.' Myth is a lie." 
 So I replied with my definition of myth. "No, myth is not a lie. A whole mythology is an organization of symbolic images and narratives, metaphorical of the possibilities of human experience and the fulfillment of a given culture at a given time."

 放送が始まると、彼は喧嘩腰に語り始めた。
「『神話』という言葉は『嘘』を意味しますね。神話なんて嘘っぱちだ」

 それに対して、私は神話という言葉の私の定義で答えた。
「神話全体とは、象徴的なイメージと語り、人間が経験しうる可能性の隠喩、そして、ある時代のある文化の成就が有機的に結びついたものです」と。

"It's a lie," he countered. 
"It's a metaphor."
"It's a lie."

 This went on for about twenty minutes. Around four or five minutes before the end of the program, I realized that this interviewer did not really know what a metaphor was. I decided to treat him as he was treating me. 

「それは嘘だ」と彼は反論した。
「隠喩だ」と私。
「嘘だ」と彼。
 こういうやりとりがおよそ20分つづいた。番組終了前の4分か5分の頃に、私はこのインタビュアーが実際のところ隠喩がなんであるのかを知らないことを悟った。だから私は、彼が私を扱っているように私も彼を扱うようにすることにした。

 "No," I said, "I tell you it's metaphorical. You give me an example of a metaphor."

He replied, "You give me an example." 
I resisted, "No, I'm asking the question this time." I had not taught school for thirty years for nothing. "I want you to give me an example of a metaphor."

「ちがう。私はあなたに隠喩のことを言っているのだ。隠喩の例を挙げてくださ
い」

「いや、あなたが例を挙げてください」と彼は答えた。
「いや、今回は私が質問しているのです」と私は抵抗した。30年の間、私は学校で無料で教えたりなんかしていない。「私はあなたに隠喩の例を挙げてほしいのです」

 The interviewer was utterly baffled and even went so far as to say, "Let's get in touch with some school teacher." Finally, with something like a minute and a half to go, he rose to the occasion and said, "I'll try. My friend John runs very fast. People say he runs like a deer. There's a metaphor." 

 インタビュアーは明らかにまごついて、どっかの学校の先生に連絡しよう、とさえ言った。ついに終わりまであと1分半くらいになって、好機だと思ったのか次のように言った。
「やってみましょう。私の友だちのジョンは走るのがとてもはやい。人は言う。彼は鹿のように走る、と。これが隠喩です」

 As the last seconds of the interview ticked off, I replied, "That is not the metaphor. The metaphor is: John is a deer."

 He shot back, "That's a lie."
 "No," I said, "That is a metaphor." 
 And the show ended. 

 インタビューの最後の数秒のところで、私は答えた。
「それは隠喩ではありません。隠喩とは次のようなものです。ジョンは鹿だ

彼は「それは嘘だ」と返した。
私は言った。「いや、『ジョンは鹿だ』が隠喩というものだ」

そして番組が終わった。




#英語がすき
#英語
#読書感想文
#翻訳
#和訳
#100de名著
#ジョゼフ・キャンベル
#thou_art_that



ここから先は

0字

文章の書き方やテーマの見つけ方をまとめました。また、英語以外の外国語の話題も取り上げています。哲学的な話題も含みます。

ことばについてのエッセイ集。外国語学習のこと、気になる言葉、好きな言葉をまとめました。また、「激論」したことをこのマガジンに含めています。

期間限定 PayPay支払いすると抽選でお得に!
単に学習法だけを取り上げるのではなく、英語の周辺の知識と身につける方法を考えます。また英語を学ぶ意義について、時折振り返ります。

文法をイメージでとらえること、文学の英語など。大人の学び直しの英語教科書。 エッセイも多く含みます。初級者から上級者まで、英語が好きな人が…

期間限定 PayPay支払いすると抽選でお得に!

この記事が参加している募集

記事を読んで頂き、ありがとうございます。お気持ちにお応えられるように、つとめて参ります。今後ともよろしくお願いいたします