見出し画像

「米軍はとても忙しいけど...」米兵さんの仕事とプライベートの両立方法や休日の過ごし方とは?

 今回は、アメリカのジョージア州出身のテイラーさん(24)とアメリカのカリフォルニア州出身のビヤンカさん(30)にインタビューさせてもらいました!
 2人とも2021年から日本の米軍基地で働いていて、佐世保にはお仕事で来ていたそうです。
 テイラーさんとビヤンカさんの休日の過ごし方とは?
 それでは、インタビューを紹介していきます!
 ※英語の部分は、インタビューを録音(許可はもらいました)させてもらったものをそのまま文字起こししています。

テイラーさん(24)
ビヤンカさん(30)

2人が所属している部隊は、土曜日と日曜日は休みですか?

(テイラー さん)
 Sometimes.
    It all depends.

(和訳)
 時どき休みだよ。
 場合によるかな。

(ビヤンカさん)
 Yeah, it depends.
    Sometimes you do have to work on the weekend.

(和訳)
 場合によるよ。
 週末に働かないといけない時もあるからね。


休日は何をして過ごしますか?

(テイラー さん)
 I used to play video games.
   Sleep a lot.
   I've been playing a lot of Kingdom Hearts.
   I've been playing a lot of Persona.

(和訳)
 ビデオゲームをしたり、たくさん寝たりしてたかな。
 キングダム・ハーツやペルソナをしているよ。
 
(ビヤンカさん)
 I like to go out, explore Japan, say Pokemon GO.

(和訳)
 外に出て、ポケモンGOをしながら日本を探検したりかな。

※ビヤンカさんによると、アメリカでは今でも多くの人がポケモンGOをしているそうです。


もし1ヶ月の長期休暇がもらえるなら、どんな事をしたいですか?

(テイラー さん・ビヤンカさん)
 I'd probably spend it traveling Japan, to be honest.
 If it was like a month's paid off, oh yeah, I'm just gonna travel Japan.
 I don't really have a lot of time, room, I need to travel like I really want to.          So if I had that like a month's pay and like a month's vacation off, I'd probably get like, I'd probably have like Osaka, Kyoto.
 I'd probably go back to Sapporo.
 I love Sapporo.

(和訳)
 日本国内を旅行するかな。
 その休暇の月が有給休暇だったら、日本国内を旅行するね。
 仕事が忙しくて時間がないから、旅行で自分が行きたい場所に行きたい。
 もし1ヶ月の有給休暇がもらえるなら、大阪とか京都にいくよ。
 あとは、札幌もかな。
 札幌は大好きなの。

paid off:有給休暇


休日は、1人で過ごすのが好きですか?
それとも、友達と過ごすのが好きですか?

(テイラー さん)
 l usually I guess I spend mine alone.
    I just sit in my apartment play video games, hang out depending on who it is.

(和訳)
 1人で過ごすことの方が多いかな。
 誰かと遊ぶときも、アパートでビデオゲームをするよ。

(ビヤンカさん)
 I usually like to hang out alone, but if she or like two other people want to hang out, then yeah.
   Other than that, I'm alone.

(和訳)
 普段は1人で出かけるけど、テイラー や他の人に誘われたら一緒に出かけるよ。
 それ以外は1人だね。
 


少し話は変わりますが、数ヶ月前にインタビューさせてもらった米兵さんが「米軍の仕事は本当に忙しい」と言っていました。
2人の仕事も結構忙しいですか?

(テイラーさん)
 It's pretty busy, especially since we go out and go to places and do missions and whatnot.
 But it also depends on how you live.
 I guess how well you juggle your work life.
 There's definitely separation there, but sometimes it kind of feels like the work is overtaking the life all the time.
 But I'd say it's pretty busy, but I don't know if it's super busy.
 I've always been finding downtime for myself.
  

(和訳)
 私たちは、様々な場所に出かけて、ミッションなどをこなしたりするからとても忙しいよ。
 でも、自分の生活の仕方次第だよ。
 仕事とプライベートをしっかり両立できるかってこと。
 仕事とプライベートの分離は確かにあるけど、仕事とプライベートがしっかりと分けられないときもある。
 米軍の仕事は忙しいと思うけど、とても忙しいとは思わないよ。
 自分の休憩時間はしっかりと確保しているからね。

(ビヤンカさん)
 I agree, it's more time demanding, so long hours.

(和訳)
 私もそう思うよ。
 長時間労働をすることが多いよ。

※朝7時に起きて、22時まで勤務しないといけない日もあるそうです。

whatnot:いろんなもの
juggle:(仕事などを)巧みに処理する、上手にやりくりする
separation:分離


2人が米軍に入隊した理由を教えてもらえませんか?

(テイラーさん)
 I want to travel.
   I dropped out of college because I was broke.
   And I didn't want to stay at my mom's house, but I went and I went through something.
   So I was like, well, if I join the Navy, I can go travel some different places.       It's funny because I wanted to come to Japan as one of my little bits I wanted to visit.
 And it happened to be like the first place I got to go to or get stationed was in Japan.
 So I'm pretty lucky.
 It hasn't been too bad so far.
 I mean, it has sucky days, but it's what you make it.

(和訳)
 旅行がしたかったからだね。
 お金がなくて、大学を中退したの。
 実家にも居たくなかったし、どこかに行って様々な経験をしてみたかった。
 だから、海軍に入れば様々な場所に行けると思ったの。
 日本も行きたい場所の1つだったんだけど、偶然最初に勤務する場所が日本だったの。
 とてもラッキーだし、今のところそんなに悪くないよ。
 嫌な日もあるけど、自分の努力次第だよ。
 ※テイラーさんは、今までに韓国、日本、サイパン、グアムなどに行ったそうです。

(ビヤンカさん)
 I joined so I could finish going to finish school eventually, but also because I want to be in Japan.
   I'm trying to be here as long as I can.
 
(和訳)
 私は、学校を卒業するために入隊したんだけど、日本にも長くいたいって気持ちもあるよ。
 できるだけ長く日本にいたい。

broke:破産する
get stationed:駐留する
sucky:最悪な、不快な
make it:うまくやり遂げる、成功する
eventually:結局は


まとめ

 米兵さんに米軍に入った理由を聞いてみると、様々な答えが返ってきます。
 少し前にインタビューさせてもらったマーカスさんが言っていた、「全てのアメリカ人は同じではない」と言う言葉を思い出しました。
 さらに異文化について学びたいと思えるインタビューでした。
 協力してもらったテイラーさんとビヤンカさん、ここまで読んでくれた人に感謝します。


いいなと思ったら応援しよう!