フォローしませんか?
シェア
noneed
2022年9月24日 11:48
③I can't say anything about it ④because I'm not prepared for it.アンディ・ウォーホルの名言(?)を翻訳するとどうなるかを考える。前回はこの前の発言①と②を翻訳し、「私は死を信じていない。それが起こったとき、あなたはそれを知るために周りにいない」という文章ができた。かなり変な言い回しだが、まずなるべく直訳して、後から自然な感じ
2022年9月21日 15:18
アンディ・ウォーホルの名言(?)を翻訳するとどうなるかを考える。①I don't believe in it(death), ②because you're not around to know that it's happened.前回は①を翻訳した。今回は②を翻訳する。もともとは①と②の両方でひとつの発言だ。becausebecause(ビコーズ)=「なぜなら」という単語が入
2022年9月20日 17:35
アンディ・ウォーホルの名言(?)を翻訳するとどうなるかを考える。①I don't believe in it(death), ②because you're not around to know that it's happened. ③I can't say anything about it ④because I'm not prepared for it.ほんとうは4つに