見出し画像

いいチーム (vol 200)

従業員

カナダの会社ではEmployee(従業員)という言葉をあまり耳にしません。
代わりに、チーム・メンバー(TM : Team Member)という言葉をよく使います。カナダに到着したときから、東南アジアとの違いを感じていました。

上司、部下といった単語もあまり口にしません。私が部下の意味でsubordinates という単語を使ったら、後でカナダ人のGMに叱られました。

今や日本中の人が知っている「ビッグ・ボス」。親しみを込めて使っています。会社では、冗談めかしに「ボス」という表現を使った時でさえもいやな顔をされました。上下関係を思い浮かべる単語を嫌う傾向があるようです。

拠点長、GM、マネジャー、アシスタント・マネジャーの管理職全体を呼ぶときも「マネジメント・チーム」と呼んで、フラットなイメージを思い浮かべます。

私たちは、日常的に「チーム」という言葉を使います。ラグビーの日本チームが活躍したときには「One Team」という言葉が溢れました。いいチームだったからこそ強さが発揮された、と言えるでしょう。

フラットなイメージをよしとしながら、役職の上下に対しての忖度が見えたり、心理的安全性不足の雰囲気、私には気になってしょうがない。

では、
  会社の組織内で言う、いいチームって何だろう。
  そのことをマネジャーたちは意識しているだろうか?
そんな疑問を持ったので社内ツイートで発信。
その後の1on1での対話する中でもこの問いを話題にしています。
残念ながら、「これだ!」に出合った人はまだ誰もいないようです。

最初は、「業績や成果を出すのがいいチーム」と答えていたマネジャー達。「じゃあ、いい結果を出すチームって、どんな状態なの?」と突っ込むと、しばし沈黙。「ん~。今答えないといけないですか?また考えておきます」

私の考え含めて、一つの答えにまとまることはないでしょう。
人それぞれが異なるイメージを持っていてOK。「いいチーム」をいつも意識すること、お互いの意見を交換すること自体に意味がありそうです。


We use the word "Team" a lot.
This tweet of mine is also addressed to Management “Team”.
The word "team" is used casually, but what does a "Good Team" look like?
How do you think we, the management team, can change from now on to become a "Good Team"?
Each of us has a different value and image. 
Even so, why don't we make "what is a Good Team" our common question and keep searching for it?
私たちはチームという言葉をよく使います。
私のこのツイートも「マネジメント『チーム』」に向けて発信しています。
何気なく使っている「チーム」という言葉ですが、「いいチーム」とはどのような状態でしょうか?
「いいチーム」になっていくために、私たちは今からどのように変化できると思いますか?
一人ひとりの価値観やイメージは異なります。それでも「いいチームとは何だろう」を私たちの共通の問いにして常に探し求めていきませんか。

上下関係を示す言葉として、私の会社では「リーダー」の単語を使っているかもしれません。「リーダーはチーム・メンバーに正しく指示して。。。」というやり取りをよく耳にします。

リーダーこそフラットな組織の中での役割名称、との思いが強いのですが、この考えはまだまだ私だけですかね。
 「みんながリーダー」という概念、
 「チームの中にいろいろな役割のリーダーが存在する」
という私の話を耳にして、それもありかな?とようやく受入れ始めてくれたところでしょうか。腑落ちまでにはまだ時間がかかりそうです。

最後までお読みいただき、ありがとうございます。
いいチーム」について雑談してみませんか?

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?