見出し画像

亀の歩みの韓国語学習4ーLanguage Learning with Netflixで『愛の不時着』

今月はあまりにやることがありすぎて、noteの更新ペースがゆるゆるになっている。が、なんとか韓国語の勉強時間は死守している(短い時間だけど)。

とにかく今年中にはテキストを終わらせることを目標としているので、もうほとんど意地の世界。
復習しながら進んでいるので(すぐ忘れるので)、進みは本当にノロノロ。

でも、継続することに意味があるのが語学学習。
そう自分に言い聞かせ、現在、テキスト40章中、約半分の19章まで終了。



さて、今日は少し気分を変えて「Language Learning with Netflix」でセリフを教材に学習をした。

チョイスしたのは愛の不時着「エピソード4」。
セリが、班長らにヨンエさんの誕生日に誘われるシーン。

お誕生日会に誘う会話だから比較的簡単かと思いきや、そうでもなかった。北朝鮮の言葉だからなのか、微妙に語尾が見たことないものだったり結構苦戦。。



ともあれ、学習の記録構成は以下のとおり。
太字が自分で訳したところ。

(登場人物:韓国語)字幕韓国語@Netflix →   字幕韓国語を自分で訳したもの  
(登場人物:日本語)字幕日本語@Netflix


【エピソード4】  

(월숙) 중요한 공지 사항이 있어서 →   重要な告知事項があります
(班長)大事な連絡があるの  
(월숙) 오늘 우리 영애 동지 생일이야요 →  今日、私たちのヨンエ同志の誕生日です
(班長)今日はヨンエさんの誕生日よ
(세리) 영애 동지가 누군데요?   →  ヨンエ同志って誰ですか?
(セリ) ヨンエさんって?
(월숙) 지난번에 인사하지 않았습니까?  →  この前 挨拶しなかったんですか?
(班長) 挨拶したでしょ?
 (월숙) 동지의 부인이자 우리 마을의...  →  大佐同志の夫人であり私たち村の…
(班長) 大佐の奥様であり、この村の… 
(세리) 아, 대빵 →  あ、親分
(セリ) ボスってわけね
(월숙) 대, 대빵? →  お、親分?
(班長) ボス?
(세리) 뭐, 아무튼 누군지 알겠어요 그래서요?   → まあ、とにかく誰だかわかります。それで?
(セリ) その人が何か?
(옥금) 기, 기래서 생, 생일 축하연을 열 예정인데...  → だ、だから、お、お誕生日の祝宴を開く予定で…
(オククム)お誕生日の祝賀会を開くの
(세리) 아, 초대 정말 감사합니다 →  あ、招待本当にありがとうございます
(セリ)それは楽しみですね
(월숙) 응, 그러면 오늘 오후 3시까지 모두 모여서 →   それでは、今日3時までに皆集まって
(班長)今日の午後3時までに来てね
(월숙)음, 음식 장만도 하고 또...  →  んー、食事の準備と…
(班長)支度もあるし…
(세리) 감사는 한데 제가 원래 남의 생파엔 안 가는 게 원칙이라, 죄송  → (招待は)ありがたいのですが、私は元々他人の誕パには原則行きません。すみません。   
(セリ)人の誕パには行かない主義なんです。ごめん
(세리)그럼 안녕히 가세요 →  それでは、さようなら
(セリ)失礼します

(私の勝手な解釈で訳しているので、正確ではない可能性は十分にあります。。)



ちなみに、セリがリ・ジョンヒョクを呼ぶ時は、〜さんを意味する( 씨→ssi) 「리정혁 씨(リ・ジョンヒョクさん)」を使うのに、ヨンエさんのことは北朝鮮風に「동지」(同志)と口にしているのが印象に残った。


それにしても、字幕翻訳をしている方々は本当にすごいと思う。
字数制限がある中で、セリフのニュアンスを変えずに必要事項を全て盛り込むのって結構大変な作業よね。。

そして、日本語字幕では表現されてない部分を知るのはやっぱり楽しい。


さて、私に絶対的に足りていないのは単語数。
ここは書いて覚えるのが一番効果的だと思うので、地道に進めていくしかない。

それにしてもテキストはあと約半分。
本当は11月中完了を目標にしていたのだけど、今月は諸事情により語学学習の時間が多くは取れず、やむなく目標達成時期変更した。
ちょっと悔しいけど、まあ、しょうがない。
ここでやめてしまうよりはマシなはず。

ともあれ、亀の歩みの韓国語学習はノロノロと続くのであった。





当サイトの当アカウント[ミント]は、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイトプログラムである、Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。

この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?