見出し画像

【英語】Just bring yourself 自分を持って来る?!

こんばんは。

日本語にもありますが、
皆さまご存知の通り、英語にも直訳してしまうと
意味があまりよくわからないようなフレーズがあります。

誰にも聞かれていませんが(笑)、私のお気に入りの一つに
”Just bring yourself.”があります。
ホームパーティなどをするときに、招待した人に
「手ぶらで来てね」と伝える時に使われるフレーズです。

このフレーズの意味を教えてくれた方が、
何にも持ってこなくても、あなたが来てくれたら
それだけでもう十分ハッピーということよ。と言っていました。
なんて素敵な表現なんでしょう!!!!!

私はホームパーティーを開くことは今後もないでしょうが(笑)、
海外ではお宅や人にもよりますが、休日のランチ、夕飯やバーベキューに
友達を招待することは結構ある気がします。
そんな時に、何か持って行った方が良い物があるか聞いたときに
Just bring yourselfなんて言えたら粋ですし、
言われた方も嬉しくなりますよね!
(お酒/甘い物等々持ってきてなどハッキリ言われることもあります)

ちなみに、↑に書いたこのフレーズの説明を
なぜしてもらったかと言うと、何を勘違いしたのか
このフレーズを言われた時に、私は「ちゃんと自分の意見を用意してこい」
だと思ったのですww(わからないはあまり好まれないので)

なので、どんな内容で当日は話が進むかな?!と
パーティーのホストの優しい奥様に聞いたのです(笑)
そうしたら、これはちょっと意味が違うのよ、と教えてくれました。

今日もお読みいただきありがとうございました!

この記事が参加している募集

スキしてみて

英語がすき

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?