見出し画像

『フランス語っぽい日々』じゃんぽ~る西・カリン西村著:日仏カップルの漫画&エッセイ

漫画家の日本人夫とジャーナリストのフランス人妻が、日本で働き子育てしながら、日仏の人々や社会、日仏の言語を語る。テーマごとに1ページ目に漫画、2ページ目にエッセイが掲載され、見開き1ページで構成。

フランス語で、和製フランス語は「フランポネ(franponais)」(p. 11)、和製英語は「ジャンパングレ(japanglais)」(p. 63)と言うらしい。

もし上司が女性秘書に「そのドレス似合ってるね。魅力的だよ」とでも言ったなら、日本ではとたんに「セクハラ」ということになってしまいます。フランスでなら、ほめ言葉なんですが!(p. 63)

うすうすそうだと思っていたが、やはりそうか。こういう職場では働きたくない(笑)。

カリンさんはじゃんぽ~るさんに「です・ます」の日本語で話しているが、実際そうなのだろうか?じゃんぽ~るさんはカリンさんに対してくだけた口調の日本語を使っている。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?