見出し画像

プリキュア短歌 美墨なぎさに 美はしき墨染のなぎさ馳せ廻る童の眼真澄の鏡 付ドイツ語訳、サンスクリット訳

美墨なぎさに
美はしき墨染のなぎさ馳せ廻る童の眼真澄の鏡

うるはしきすみぞめのなぎさはせめぐるわらはのまなこますみのかがみ

口語訳
美しい墨染色の渚を馳せ廻る童女の目は真澄の鏡だ。

ドイツ語訳
Distichon
An Nagisa Misumi
Mädchen läuft herum am Strande des schönen Schwarzabends.
Ihre Augen sind klar, Spiegel - o vollkommen klar!

Tanka
An Nagisa Misumi
Auf schönem Strande
Am Tuschenfarbstoffabend
Läuft eine Magd rum,
Die beiden Augen sind wie
Ein reiner, klarer Spiegel.

サンスクリット訳
अनुष्टुभ्
कन्या सा परि धावति
तीरे वै शुभनिम्रुचि।
एतस्याश्चक्षुरित्स वा
आदर्शः पूर्ण इत्शुचः॥

anuSTubh
kanyA sA pari dhAvati
tIre vai zubhanimruci/
etasyAz cakSur it sa vA
AdarzaH pUrNa it zucaH//

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?