見出し画像

グリム童話を読む配信。『いばら姫』〈3〉

ドイツ語の復習のために、グリム童話を原文で読み配信する試みをしています。

『三枚の羽根』を読み終えて、今はディズニー映画『眠れる森の美女』で知られる『いばら姫』を13回に分けて読んでいます。今回はその3回目です。

画像1

カエルの言うとおり、玉のような女の子を授かった王様と王妃様。喜びを抑えきれず祝いの宴を盛大に開きます。宴には、親しい人もそうではない人も招かれましたが、ご馳走をのせる金の皿が12枚しかなかったので、聡明で不思議な力のある女たちのうち13人目の者は招待されませんでした。というのが、前回の配信の内容です。詳しくは、ひとつ前の記事にて。

それでは、『いばら姫』3回目の配信で読んだ部分を見ていきます。原文を引用します。その下にある日本語は拙訳です。

◇ グリム兄弟の童話集|Dornröschen(3/13)

Das Fest wurde mit aller Pracht gefeiert, und als es zu Ende war, beschenkten die weisen Frauen das Kind mit ihren Wundergaben, die eine mit Tugend, die andere mit Schönheit, die dritte mit Reichtum, und so mit allem, was auf der Welt zu wünschen ist.
Als elf ihrer Sprüche eben getan hatten, trat plötzlich die dreizehnte herein. Sie wollte sich dafür rächen, daß sie nicht eingeladen war, und ohne jemand zu grüßen oder nur anzusehen, rief sie mit lauter Stimme: >>Die Königstochter soll sich in ihrem fünfzehnten Jahr an einer Spindel stechen und tot hinfallen.<< Und ohne ein Wort weiterzusprechen, kehrte sie sich um und verließ den Saal.
祝いの宴は、贅の限りを尽くして催されましたが、そろそろ終わりという頃、あの(聡明で不思議な力のある)女たちから、特別な贈り物がなされました。ひとりは美徳を、もう一方は美しさを、3人目は豊かさを、というように、この世で望めるものすべてを、生まれた子に贈るのでした。
こうして、女たちの贈る言葉が11句まで述べられたとき、13人目の女が突如、宴の場に姿を現しました。女は自分が招かれなかったことの腹いせにやって来て、その場にいる誰にも挨拶をせず、また目を合わせることもなく、大きな声で言い放ちました。「王様の娘よ。15の年に錘(つむ)に刺さり、死に倒れるがよい」。それだけ言うと、女はくるりと背を向けて、宴の場を去っていきました。(意訳)

ついに呪いの言葉がかけられてしまいました。喜んだり妬んだり。もたらされる業はいつだって大人の勝手から。生まれたばかりの子は何も悪くないですよね……。

◇ ◇ ◇

それでは、初めて知った単語、知っていても表現が気になる単語を見ていきます。

die Pracht|女性名詞
① 華麗、壮麗、きらびやか、絢爛たる美しさ、豪華、豪奢、贅を尽くした美しさ、光彩、虚飾、見せかけの美しさ
② 見事なもの(こと)、すてきなもの(こと)
beschenken|動詞
jn. mit et. beschenken (〜に〜を)贈る
die Tugend|女性名詞
① a.徳、美徳、長所、美点 b.処女性、童貞、純潔
② 役立つもの、有用なもの
die Schönheit|女性名詞
① a.[単数で]美、美しさ、きれいさ、りっぱさ b.[複数で]景色の美しい場所、美景
② (非常な)美人、別嬪、美男
③[複数で]お世辞、おあいそ
der Reichtum|男性名詞
①[単数で]a.富、富裕 b.豊かさ、豊富、おびただしさ
②[複数で]財貨、財産、資産、資質
even|形容詞
[ここでの意味]まさに、まさしく、全く
hereintreten|動詞
入ってくる、足を踏み入れる
rächen|動詞
かたきを討つ、報復(仕返し)をする
sich rächen 復讐する、仕返しをする
die Spindel|女性名詞
[主な意味]a.(手紡ぎ用の)つむ、糸巻き棒、紡錘、スピンドル、ボビン b.(象徴的に)女性
hinfallen|動詞
① 倒れる、転倒する
② vor jm.(〜の前に)ひざまずく、さっとひれ伏す
③ 思いつく
umkehren|動詞
[ここでの意味]et.(〜の)向きを反対にする、反対向きにする、ひっくり返す
sich umkehren くるりと向きを変える、振り向く、あべこべになる

◇ ◇ ◇

ところで、Wundergabenという言葉。辞典で確認できませんでしたが、「特別な贈り物」と訳しました。おそらく下の2つを合わせた言葉(の複数形)ですね。

das Wunder|中性名詞
[主な意味]不思議なこと、驚くべきこと、驚異、奇跡、奇跡的な事象(行為)
die Gabe|女性名詞
① a.贈り物、賜物 b.施し物、寄金、献金 c.賞金 d.恩物
② 天賦の才、天分
③ a.[単数で](薬の)投与 b.[複数で](1回の)投与量

*参考*
アプリ版『独和大辞典 第2版』(小学館)
池田香代子訳『完訳クラシック グリム童話』(講談社)

◆ stand.fm グリム童話を読んでみるラジオ

◆ Instagram QULICO|寓天堂 guten.doo


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?