見出し画像

グリム童話を読む配信。まだまだ目次。

ドイツ語の復習のため、グリム童話を原文で読み配信する試みを始めました。題名と序文につづいては目次。59編ある物語の名前を3回に分けて読みました。

画像1
Brüder Grimm „Kinder - und Hausmärchen“

この目次の読む上げ。ひとつ前の記事にも書きましたが、意外と難しいです。汗。

単語が連なる文章ですと、前後のつながりや流れに任せて発声すればよいのですが、単体の言葉では、言い出しの勢いや、言い終えるまでの抑揚をどうするか、迷うところがあるのです。うまく表現できせませんが…。

◇ グリム兄弟の童話集|目次(2/3)

Rotkäppchen|赤ずきん
Der goldene Vogel|黄金の鳥
Die drei Spinnerinnen|糸紡ぎ三人女
Die drei Federn|三枚の羽根
Jorinde und Joringel|ヨリンデとヨリンゲル
Die zwölf Brüder|十二人兄弟
Der Bauer und der Teufel|お百姓と悪魔
Der Gevatter Tod|死神の名付け親
Strohhalm, Kohle und Bohne|藁と炭とそらまめ
Die Sterntaler|星の銀貨
Daumerlings Wanderschaft|おやゆび太郎の旅
Der Teufel mit den drei goldenen Haaren|悪魔の三本の黄金の毛
Die kluge Else|かしこいエルゼ
Daumesdick|おやゆび小僧
Fundevogel|めっけ鳥
Die goldene Gans|黄金のがちょう
Sechse kommen durch die ganze Weld|六人男天下をのしてまわる
Die kluge Gretel|かしこいグレーテル
Der Arme und der Reiche|貧乏人と金持ち
Das Wasser des Lebens|命の水

Brüder Grimm „Kinder - und Hausmärchen“

配信をするようになって気づいたのですが、これまでドイツ語の勉強において発音に迷ったりしたことがありませんでした。かつて自然に話していた言語なので、頭ではなく体で対応しているところがあり、あえて意識にのぼらなかったのかと…。

ですが人様にお聞かせするかたちで、自分の発する言葉に向き合ってみると、その音が正しいのか正しくないのか。その抑揚で伝わるのか伝わらないのか、迷い、確信が持てず、判断のつかないところがありました。

そんなとき助けられたのが、アプリの辞書です。

使っているこちらには、約1万項目の音声データが収録されているとか。仕分けできるブックマーク機能も便利で、拙い配信の強い味方です!

◇ 物書堂|独和大辞典

*参考*
アプリ版『独和大辞典 第2版』(小学館)
池田香代子訳『完訳クラシック グリム童話』(講談社)

◆ stand.fm グリム童話を読んでみるラジオ

◆ Instagram QULICO|寓天堂 guten.doo


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?