見出し画像

物語「GreatesT’rip Jum”V”oyage」18-2. shinjuku GreatesTrip Ⅸ-2


前回 GTJVー18-1

「で、どこに行くの? 良かったらついていくよ」

「うん、じゃあ」
 言おうとして、口ごもった。
 今までのことをどこまで話したらいいんだろう。立入禁止の屋上に入ったこと、ウソついて昼抜け出していたこと。シントシンに思い入れがある事、空が嫌いだったこと。
 そして、何より、屋上で出会った、詳細不明失礼旅行美少女のこと。
 ええと、どう、すれば、いいんだろう。
 思わず立ち止まる。ぐるぐぐると廻りかけたクランクが音を立てずに止まる。
 沈黙。
 心の中で、言葉が生まれる。ごめんありがとう、でももういいんだひとりで。声に出そうとしたら、先にBが語りかけてきた。
「あのね、もし話したくないならそれでもいいの。でも都倉さんが今望んでいる事、それだけは言ってほしいの。それだけでいいから」
 うつむき加減に話していたBが、控えめに視線をわたしに向けた。
「これで都倉さん勝手に行かせたら、うちらむちゃくちゃ怒られんじゃん。時間もないし、さあどうぞ!」
 Cのにやっとした顔がそばにある。見なくても分かった。
「ええと、とりあえず玄関に」
 行こう、という前にアザラシBとC、いや、アザラシたちはもう駆け出していた。                                                                      

 いつものスニーカーを履いた。校舎の外を廻り、コンクリートの道の先に生えている雑草を抜け、非常階段の方へ。

    歩いていく。何を言われても気にならない、といえば嘘になる。けれど、だからがまんする、ということの方が、今の私には選べなかった。
    最初に気がついたのはアザラシBだった。
「都倉さん、そっちはもしかして」
「その『もしかして』だよ」
「でも、その階段ってさ」
 大丈夫だよ上がれるんだ、という言葉は、目の前の光景の前に心の中に押し込まれた。
 さびた骨組みで作られていて、今まで何度もわたしと屋上を、そしてそこにいる人とをつないだ非常階段。
 その前に、今、2mくらいの金属製の扉が作られていた。
 うそだろ。
 わたしの気持ちに気づいたのか分からないけれど、アザラシCが言う。
「入る人が多くて、前から危険だって言われてたらしいんだ。昼に食事くらいならいーけれど、昔なんかはフリョーのタマリバになってたんだってさ。それで扉がついたらしいよ」
 扉はきれいだけれど適当にペンキがはがれた跡があったりして、最近のものじゃないみたいだ。外から見ても分かるような、鍵がしっかりと掛かっている。脇から入ったりするのは無理だ、見るだけで分かる。
 頭がぼやけていく。廻っていたクランクの動きが止まり、メモに書き込むペンの動きが止まる。もう動き出さないかのように。
「事務の人に言って、開けてもらおうよ!」
 言ったのは、意外にもアザラシBだった。
「おい、何言ってんだよ。入っちゃいけないところの鍵開けて、なんて。どう説明すんだ」
「分からない。分からないけれど、そうじゃないと都倉さんが」
「だったらあたしが3階の窓から登ってみるよ。今みんな後夜祭に行っててチャンスじゃん」
「危なすぎる。それは絶対だめ」
 言い合う二人のアザラシを見ていたら、自然と言葉があふれていた。
「いいんだ、もういいの」
「でも都倉さん!」
 BとC、二人の声が重なった。
 真剣な声だったから逆に苦しくなる。そうじゃないんだ、あきらめた訳じゃない。
「大丈夫。実はね、屋上に逢いたい人がいたんだ。でもこれじゃその人も入れないでしょ。だから今日はこれで終わり」
 ありがとう、ほんとうに。
 そう言って覚えた笑顔を作ってみる。へたくそなのは分かっているけれど。
「それじゃ、わたし、帰るから」
 元来た道じゃない方に、でも雑草をなるべく踏まないように門の方に向かう。

「都倉さん、待って!」

 声はBとCがいないところから聞こえた。上?
 2階の校舎の窓から、アザラシAがわたしを見ていた。
「ひとつだけ約束して」
 深呼吸をしたのが見えた後、笑顔で。
「今日はお疲れさま。また明日会おうね」
  ああ、そうなんだ。わたしはここにいるんだったね。
  一瞬だけ、息をつくことが、できた。
25メートルのプールを泳ぎ切って、折り返す時みたいに。クイックターンなんてかっこいいことはできないけれど。

そんな中で、次の言葉が見つからない。こんなときなんて言えばいいんだっけ。

いや、今、何を言いたいのか、でいいんだった。
そう。普段通りの、自分の言葉でいい。
「ありがとう。それじゃまた明日。行ってきます」
  その流れでBとCにもお礼を言って、わたしは走り出した。
わたしは駆け出した。黄色に染まった葉が残る、銀杏臭い並木道を進み学校の門を出る。狭い歩道をすり抜けながら、考える。
 ただ冷たく突き放してくれればいいのに。ほっといてくれればいい。ドーデモイイと思ってくれればいい。その方が楽だ。あきらめもつく。
 それなら、ただ淡々と誰にも心を触れさせる事なく、生きてゆけばいい。そうすれば、あえて触れてこようとする人も、しばらくしたら居なくなるだろう。
 でも、今はそうじゃない人たちもいる。余計なお世話も含め、ドーデモイイとは思わずに、まだ自分の事を見てくれている。きっと面倒くさくて、手間がかかるはずなのに。
 そんな人たちに応えられないまま、自分はいったい何をやっているんだろう。
ぐぐるぐるると想いは巡る巡る巡る。
 なのにぜーぜーとあがった息に血管と気管をきゅっと締め付けられたから、すぐにばてて立ち止まった。わかりきってたけど体力なさすぎだろ自分。
 どこに行けばいいのか分からない。生徒手帳で見た住所なんて、断片的で一瞬だったから覚えてない。たとえ覚えていたとしても、そこで会うのは違うと思う。というか会えたとしてなんていうのかわからない。
  学校ならどうか。その存在としてはいる、のかもしれない。でも少なくとも、わたしが探している人は、もうそこにはいない気がする。
なにより、そうしてはいけない気がしていた。彼女は旅に出たのだから。
では、どうしよう。ちゃんとチェックしなかった事の言い訳でしかないけれど。他に手がかりなんて。
 手がかり?
 (18−3 に続きます)

NEXT: 完全版Full Stories ↓


"So, where are you going? I'll follow you if you want.

I was about to say, "Yes, well," but I stammered. I was about to say something, but then I froze. I've been on the off-limits rooftop, I've lied and snuck out of the house at lunchtime. I had feelings for Sintoshin, and I hated the sky. And, most of all, he met a beautiful girl on the rooftop who was a traveler, the details of whom were unknown. Well, what should I do? I stopped without thinking. The crank, which was about to turn round and round, stops without making a sound. Silence. In my heart, words are born. I'm sorry, thank you, but I'm fine now, alone. I tried to speak out loud, but B spoke to me first. If you don't want to talk, that's fine. I'm not sure how much I want to talk about it, but I want you to tell me what you want right now, that's all I want. The first time I saw her, she was talking with her head down, but then she modestly turned her gaze toward me. We don't have much time. The C's face was close to me. I could tell without looking. Before I could say, "Let's go to the entrance," seal B and C, or rather, the seals, had already run out of the house. 

I put on my usual sneakers. We went around the outside of the school building, through the weeds growing at the end of the concrete path, and toward the fire escape.

They walked. It would be a lie to say that I didn't mind what was being said. But I couldn't choose to be patient because of that. It was Seal B who first noticed me. The words, "It's okay, you can go up the stairs," were pushed into my mind before the scene before me. The fire escape is made of a rusted framework and has connected me to the rooftop and to the people there many times before. In front of it, a metal door about two meters long was now being built. 
No way. I don't know if he noticed my feelings or not, but Seal C said. I heard that it was dangerous because there were so many people going in there. It's OK if you just want to have lunch, but in the past it used to be a tamariba for Furyo, so they put a door there. The door is clean, but there are some paint chips on it, so it doesn't look recent. The door was clean, but there were some paint chips on it, so it didn't look recent. It is impossible to enter from the side, I could tell just by looking. My mind is going fuzzy. The crank stops turning and the pen stops writing on the note. It's as if it's never going to move again.
"Let's tell the office staff to open the door!" It was, surprisingly, Seal B who said.
SealC ask a question in return“Hey, what are you talking about? What are you talking about, unlocking a place we're not allowed to go in? How are you going to explain this? I don't know, but if you don't, Mr. Tokura will. It's okay, it's okay now."
"But,Tokura san!" 
B and C, their voices overlapped. They sounded so serious that it was conversely painful. It's not that I'm giving up, it's not that I'm giving up. It's okay. Actually, there was someone I wanted to meet on the rooftop. But this way, he won't be able to get in, right? I'm done for the day. I made a smile that I had learned to do. I know I'm not very good at it.I'm going to go back to the gate.

 The voice came from where B and C were not. Upstairs? 

Seal A was watching me from the window of the school building on the second floor. I saw him take a deep breath, then smile.
“I'll see you tomorrow. “
I'll see you tomorrow. I'm here, aren't I? For a moment, I was able to catch my breath, like when you swim out of a 25-meter pool and turn around. I couldn't do a quick turn, but I couldn't find the next word.

In the midst of all this, I couldn't find the next word. What should I say in such a situation?

No, what should I say now? Yes. Just use your usual words.
Thank you. I'll see you tomorrow.
I thanked B and C as well, and I started running.

I ran. I walked along the tree-lined avenue, which still reeked of ginkgo trees with yellow leaves, and exited the school gate.

As I slip through the narrow sidewalk, I think to myself, "I wish he would just coldly shun me. 
I wish she would just coldly shun me. Just leave me alone. I wish they would just leave me alone and think it's fine. It would be easier. It would be easier to give up. Then just go on with your life without letting anyone touch your heart. Then, after a while, the people who dare to touch you will disappear. But there are people who don't want to be touched now. They are still looking at me, including the unnecessary care, without thinking it's dodemoi. It must surely be troublesome and time-consuming. What in the world am I doing that I can't respond to them? My thoughts go round and round and round. But the gasping breath tightened my blood vessels and trachea, and I immediately stopped. I knew it was obvious, but I was too weak, wasn't I? 
I don't know where to go. I don't remember the address I saw in the student handbook because it was only a fragment and it was only for a moment. Even if I could remember it, it would be different to meet there. I don't know what I would say if I did. How about at school? Maybe he is there, but at least the person I am looking for is there. But at least, I feel that the person I am looking for is not there anymore. I felt that I shouldn't do so. She had gone on a trip. So what should I do? I know it's just an excuse for not checking properly, but what else can I do? What other clues could there be? Clues?

(Continued in 18-3)

Translated with DeepL.com (free version)

(Writter:No.4 ヤヤツカ Photo:No.5 ハルナツ Auful translation:Deep L & No.0)

この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?