![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/101660305/rectangle_large_type_2_424abccb1f12e7ffe6490b61b6a90ec2.jpg?width=800)
漢詩がつまらないのは、日本語で読んでいたから?【唐诗三百首:感遇 张九龄】を解説します!*第一集*
漢詩は、中国では「唐詩」と呼ばれています。
特に「唐詩三百首」は小学校の教材として、
必ず暗記しなければならないものです。
日本でいうと「あいうえお」や「かけ算九九」
のような感覚でしょうか。
漢詩は子供向けの教材?
しかしその内容は、
決して子供向けではありません。
皆さまもよく知る、
「春眠暁を覚えず」
「国破れて山河あり」
で始まる詩も唐詩三百首に含まれます。
私が学校で漢詩を学んだのは、
中学校に入学してからだと思います。
その年齢ですら、意味をくみ取ることが困難でした。
私は中国語を学ぶ中で抑揚の美しさに気づきます。
ある日ふと思ったのは
レ点や一、二点にとらわれず、中国語発音のまま
読み上げたらどうなるだろうか。という好奇心。
そして、中学時代に私を苦しめた漢詩と
向き合うことを決めました。
今回は「感遇(四首)」作者「张九龄」
を解説していきます。
中国語で読み上げた音声も載せているので
合わせて聴いてください。
其一【孤鸿海上来】
![](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/101660005/picture_pc_b04a1755395e24f8407de18bc8dd766d.png?width=800)
孤鴻海上より来たる
池潢敢えて顧みず
側に見る双翠鳥の
巣くうて三珠樹に在るを
矯矯たる珍木の巓
金丸の懼無きを得むや
美服は人の指さむことを患え
高明は神の悪みに逼る
今我れ冥冥に遊ばば
弋者何の慕う所ぞ
张九龄は玄宗皇帝の時、尚書右丞相でした。
しかし李林甫と牛仙客にその座を追われます。
第一首は张九龄を孤鴻にたとえ
李林甫と牛仙客を二羽のかわせみにたとえました。
鴻は空を高く飛ぶ大きな鳥、
かわせみは池のほとりに巣を構える
美しい羽根を持つ小さな鳥です。
池や水たまりなど眼中になく、
悠々と空を遊ぶ鴻に自分をたとえ
高く大きな精神を示しています。
感遇 其一(中国語音声)
其二【兰叶春葳蕤】
![](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/101660029/picture_pc_8097e54b767c8d02a57b43c6236b1587.jpg?width=800)
蘭葉春葳蕤たり
桂花秋皎潔たり
欣欣として此に生意あり
自ずから佳節を為す
誰か知らむ林棲の者
風を聞きて坐に相悦ぶを
草木本心有り
何ぞ美人の折るを求めむ
第二首は草木に自分をたとえました。
春の蘭、秋の桂華が自然に任せて栄え、
人の手によって折られることを望まないように
世に用いられることを求めない
自分の心を詠っています。
感遇 其ニ(中国語音声)
其三【幽人归独卧】
![](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/101660054/picture_pc_ddf2b17a6ed5b0a6c3974742da0102b1.jpg?width=800)
幽人帰って独り臥す
滞慮孤清に洗う
此れを持して高鳥に謝し
之に因って遠情を伝う
日夕空意を懐く
人誰か至精に感ぜむ
飛沈理自ずから隔つ
何の吾が誠を慰むる所ぞ
第三首は林下に隠れ住む自分の真心を、
主君に伝えるすべがなく嘆いています。
滞慮(つもる憂い)
遠情(遠い場所から主君を思う気持ち)
という表現からも気持ちが読み取れます。
主君への真心を空高く飛ぶ鳥に託して、
せめてわが思いを伝えたいという詠です。
感遇 其三(中国語音声)
其四【江南有丹橘】
![](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/101660087/picture_pc_b9f3d1f8417b3ee865adf136f3edb670.jpg?width=800)
江南に丹橘有り
冬を経て猶緑林
豈伊れ地気の暖なるならむや
自ずから歳寒の心有り
以って嘉客に薦む可し
奈何ぞ重深に阻まるる
運命は唯遇う所のまま
循環は尋ぬ可からず
徒に言う桃李を樹うと
此の木豈陰無からむや
第四首は、年老いても堅固な心をもっているが
様々な障害があると歌っています。
橘は江南に生じ、根は堅く移しにくい。
その実はまろやかで色美しく香り高い。
この橘に自分をたとえ、
世のために提言をしようにも妨げの多い様子を
表しています。
感遇 其四(中国語音声)
![](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/101660109/picture_pc_ef0498ae7f4edaef7d043c3b11617d00.jpg?width=800)
漢詩は人生を凝縮したもの
日本の短歌や俳句と同様、
漢詩は限られた字数の中に
作者の思いが込められています。
私は「感遇」から
自然のままでいようと根を張ったため、
簡単には動くことができなくなった张九龄の
もどかしい気持ちが読み取れました。
読み手によっては
「動けなくなったことは、かえって都合が良い」
と张九龄は思っているのではないか、
と感じる人もいるでしょう。
最終的な感情の落としどころは、
読み手に委ねている部分があると感じました。
ひとりひとりの感性は、漢詩の味わい深さです。
中学校の授業以来、触れていなかった方は
今改めて漢詩を読むと新たな気づきがあるかもしれません。
参考書籍…
唐诗三百首诵读本(插图版) (Chinese Edition)
中华书局经典教育研究中心
応援したいと思ってくれたらうれしいです! これからも楽しく記事を書いていきます☆