見出し画像

6月8日(月)

5:00 起床
昨日の夜から、グアテマラ旅行をどうするかばかり考えており、母に珍しくLINEをしてみた。
「キャンセルしても良いと思います。」とあっさりした回答が。 元々、両親は私が一人でグアテマラに行くことを好ましく思っていなかったから、願ったり叶ったりなのかもしれない笑。チケット代の3万円弱が悔やまれる。なんとかならないものか。
グアテマラに行きたい気持ちは勿論強いが、オアハカにパートナーを置いてけぼりにしてまで、コロナで情勢不安な状況に見知らぬ土地に1人で行くことから生じるリスクと、パックパッカーの逞しさは私には無い、という事実に気がついてしまったことから、今回のグアテマラ訪問は諦めることにした。

「ほんとは、1人でスペイン語圏で生きていける逞しさを身につける為に、ここに来たんだけど、結局ずーっと君に頼ってばかりなんだよね。」とぼやく私に、彼は「パンデミアがない時に、トライしてみれば良いよ。」と。
それもそうね。でも、やっぱり自信ないから、誰かスペイン語を知らない友達を巻き添えにしたい。だって、語学面では私が頑張りたいから。
誰か、中米旅行したい女の子いないかなぁ。実費同行してアマチュアだけど通訳するから、一緒にグアテマラ行ってくれる人いないかなぁ。

7:30
昼食用のきゅうりを塩もみし、米を研ぎ、コーヒーを入れる。

朝食は、オーバーナイトオーツ
器が買えていないので、今週もタッパーだ。

画像1

洗濯物の回収をパートナーにお願いし、私は学校へ。

9:00-13:00 授業
今の先生は彼女(子供もいるが、入籍はしていないようだ)がオランダ人。時々オランダの話が聞ける。オランダ語は、英語と良く似ている。オランダ人の中には、英語のみならずスペイン語やフランス語も流暢な人が多くいるらしい。レストランのウェイターが、スペイン語話者の客が来るとサッとスペイン語で接客し出すのも珍しくないらしい。凄いなぁ。
オランダ語から日本語になった言葉を調べたら、ポン酢とお転婆があった。ポン酢のポンって、なんだろうと思ってたけど、まさかオランダ語だったとは。びっくり。今日の宿題は、雑誌の記事をまとめて、明日のクラスで話すこと。一つは先生の指定で、もう一つは自分で選べる。

13:30
米を炊き、野菜を切る。作り置きが大量に出来なくなったので、短時間で用意できる簡単なレシピを探すようにしている。
ツナアボカド丼。具でご飯が見えない。

画像2

実は、アボカドとご飯を一緒に食べるのは初めて。思ったより美味しかったが、私はシーチキンもアボカドも、パンやトルティージャと食べる方が好きだ。

宿題に取り組む。自分で選んだのは、プエブラのタラベラ焼きに関する記事。伊万里焼にそっくりだ、と初めて見たときから思っていたが、やはりアジアの焼き物を模倣して、生産が始まったようだ。

画像3

要約をする。
La Talavera que es un tipo de cerámica vidriada nació en el siglo 17. Y su estilo y diseño fueron adoptados de las cerámicas asiáticas.

Durante siglo 17 y 18, gran cantidad de las porcelanas asiáticas fue transportada a Nueva España porque ser propietario de una pieza de porcelana era símbolo de estatus.

Sobre todo, los productores japoneses la modificaron al gusto mexicano. Por eso, fueron muy populares en México.

Sin embargo, en la segunda mitad del siglo 17 hasta el siglo 18, había disminuido la exportación de las cerámicas japonesas.

Entonces, para satisfacer la demanda local, se empezó a fabricar la Talavera copiando el diseño y estilo de las porcelanas importadas.

Después, gradualmente fue introducido el propio estilo mexicano, y se ha llevado a cabo la Talavera de ahora.

いや、面白いな。プエブラにますます行きたくなった。

もう一つは、単語に関する記事。
asaltacunas 
年齢が離れた(若い人)と交際する女性のこと。反対は、asaltasilos という。asaltarは盗む、cunaは揺りかごの意味。
trotamundos 
世界中を旅して飛び回る人

19:00
お腹が空いたので、チョコラテを作り飲む。

21:30
就寝

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?