見出し画像

トムのパラレル英会話|並行世界で楽しく復習!〜まとめ記事9〜

トム:ここは・・・ゲームの世界とはまた別の「実写世界」?

レナ:急にリアルになったわね。


トム:これも重要なコンテンツだけれど、みんなもう忘れちゃってるかもな。ここで今週の「英単語の復習」をするコーナーのはずなんだ。

レナ:私はもうわかるから、苦手なあなた一人でやってて。


Tom: The first word of the week was "Tom." We are "T-O-M (TOM)!"

トム:今週の最初の単語は「トム」だったよ。僕たち「ティーオーエム(TOM)」!

レナ:だーかーら、あなただけでやって!



トム:次は・・・「敵」と遭遇したんだよな、ロウソクのやつ。


レナ:怖いわね! 私はゲームの方がいいわ。戻ってもいい?


Tom: Do you think so? Well, as the first enemy character, this is how it is.

トム:そうかな? 最初の敵キャラとしては、こんなものだよ。



トム:で、次は「パーティー」か。仲間、ナカーマ。


レナ:あら、綺麗じゃないこの水タコ! これはアリだわ、欲しい!


Tom: With this design, should we add it to our party?

トム:このデザインで、僕らのパーティーに入れようか?



トム:次は・・・あの不気味な「絵」か。これは怖そうだなー。


レナ:そうでもないわね。無難な「絵画」ってところかしら?


Tom: Even so, I'm curious about the secret of this picture...

トム:それにしても、この絵の秘密が気になるな・・・。

レナ:この場合"painting" の方が、壁にかかっている絵としては適切かもよ?

トム:あっ、そうなんだ? じゃあ、

Tom: Even so, I'm curious about the secret of this painting...



トム:最後は、「薬」だね! 生成釜に材料を入れたんだ、混ぜるな危険。

レナ:あなた・・・あの後コソコソと何かやってなかった?

トム:えっ? いや、別に何も?

レナ:ふ〜ん。


Lena: In the case of fantasy, "potion" is definitely more fitting than "medicine."

レナ:ファンタジーの場合では、「medicine」よりも「potion」の方が合ってるわ。

トム:コソコソ・・・。


レナ:あっ! あなたやっぱり水タコを釜に入れたのね!? この鬼畜トムー!!

トム:いや、でも・・・それはやるでしょ? 2択だったら・・・?


Pixel Quest|Suno AI

Tom wandered through the pixel maze
An enemy lurked in every place
A party of shadows, a picture on the wall
Searching for the secret, a mystery to solve

Tom found a potion, a magic medicine
In the heart of the mansion, where the darkness begins
He held it tight, the key to his quest
In the pixelated world, he'll give it his best

(訳)
トムはピクセルの迷路をさまよい
敵がどこにでも潜んでいた
影のパーティー 壁にかかった絵
秘密を探して 謎を解くために

トムはポーションを見つけた 魔法の薬
館の中心 闇が始まる場所で
彼はそれをしっかりと握りしめ 彼の探求の鍵を
ピクセルの世界で 最善を尽くす


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?