トムのパラレル英会話|並行世界で楽しく復習!〜まとめ記事9〜
トム:ここは・・・ゲームの世界とはまた別の「実写世界」?
レナ:急にリアルになったわね。
トム:これも重要なコンテンツだけれど、みんなもう忘れちゃってるかもな。ここで今週の「英単語の復習」をするコーナーのはずなんだ。
レナ:私はもうわかるから、苦手なあなた一人でやってて。
Tom: The first word of the week was "Tom." We are "T-O-M (TOM)!"
トム:今週の最初の単語は「トム」だったよ。僕たち「ティーオーエム(TOM)」!
レナ:だーかーら、あなただけでやって!
トム:次は・・・「敵」と遭遇したんだよな、ロウソクのやつ。
レナ:怖いわね! 私はゲームの方がいいわ。戻ってもいい?
Tom: Do you think so? Well, as the first enemy character, this is how it is.
トム:そうかな? 最初の敵キャラとしては、こんなものだよ。
トム:で、次は「パーティー」か。仲間、ナカーマ。
レナ:あら、綺麗じゃないこの水タコ! これはアリだわ、欲しい!
Tom: With this design, should we add it to our party?
トム:このデザインで、僕らのパーティーに入れようか?
トム:次は・・・あの不気味な「絵」か。これは怖そうだなー。
レナ:そうでもないわね。無難な「絵画」ってところかしら?
Tom: Even so, I'm curious about the secret of this picture...
トム:それにしても、この絵の秘密が気になるな・・・。
レナ:この場合"painting" の方が、壁にかかっている絵としては適切かもよ?
トム:あっ、そうなんだ? じゃあ、
Tom: Even so, I'm curious about the secret of this painting...
トム:最後は、「薬」だね! 生成釜に材料を入れたんだ、混ぜるな危険。
レナ:あなた・・・あの後コソコソと何かやってなかった?
トム:えっ? いや、別に何も?
レナ:ふ〜ん。
Lena: In the case of fantasy, "potion" is definitely more fitting than "medicine."
レナ:ファンタジーの場合では、「medicine」よりも「potion」の方が合ってるわ。
トム:コソコソ・・・。
レナ:あっ! あなたやっぱり水タコを釜に入れたのね!? この鬼畜トムー!!
トム:いや、でも・・・それはやるでしょ? 2択だったら・・・?
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?