マガジンのカバー画像

wisteria の英文法・語法note

26
私wisteriaが英文法・語法について書いたnoteを集めたマガジンです。趣味の映画と絡めて書いてあるものが多いです。新しく投稿し次第追加していきます!
運営しているクリエイター

#英語が好き

【英語本】『英文読解を極める』北村一真【ブックレビュー】

【英語本】『英文読解を極める』北村一真【ブックレビュー】

つい先日のkindle版セール期間中に購入した北村一真先生の新書本。

著者の北村先生の本は『英文解体新書』とベストセラーにもなった『英語の読み方』を読んだことがあって、重厚で読み応えがありながら読者へのサービス精神にも溢れる作風が特徴。ただ本書については新書ということもあってか、かなりあっさりとした仕上がりの印象ではありました。

それでもセールの縁もあり買って読み終えたことだし、個人的に印象的

もっとみる
【英文法】過去分詞の映画タイトルから考える英語と日本語の特質【過去分詞の謎】

【英文法】過去分詞の映画タイトルから考える英語と日本語の特質【過去分詞の謎】

先月は、"Oppenheimer"(邦題『オッペンハイマー』)とか"Dune: Part2"(邦題『デューン 砂の惑星PART2』)といったシンプルに固有名詞ドーンという映画タイトルの大作が話題をさらいましたが、ここでは日本語にはない英語ならではの「過去分詞」を活用した映画タイトルから、両言語の特徴についてつらつらと考察してみます。

過去分詞1語を採用した映画タイトルとして真っ先に浮かぶのが"F

もっとみる
【英文法】韓国キムチはsourerなのかmore sourなのか?【比較級の謎】

【英文法】韓国キムチはsourerなのかmore sourなのか?【比較級の謎】

数年前、岡山の英会話カフェでネイティヴと話しているときに、「韓国キムチは日本のキムチより酸っぱい」といった内容を伝えようとして、

'Korean kimchi is more sour than Japanese kimchi.'

と言った後、あれ?でも、sourって音節短い単語だから、sourerって言うんかな?と思い、後で聞いてみたんですね。するとその方(日本在住歴の長いアメリカ人女性)は

もっとみる