ויבדל אלהים בין האור ובין החשׁך׃そして神はこの光とやみとを区別された。
and God separated the light from darkness.
וַיַּבְדֵּ֣ל (ヴァヤデル) そして区別された/and separated
אֱלֹהִ֔ים (エロヒーム) 神は/God
בֵּ֥ין (ベン) と
הָא֖וֹר (ハオール) 光/light
וּבֵ֥ין (ウヴェン) と
הַחֽשֶׁךְ (ハハシュフ)
再生
カンカラ三線ゴスペル Jesus’s Heart in My Heart
沖縄で作ったカンカラ三線で石戸充氏作詞・作曲のJesus’s Heart in My Heartを弾き、歌ってみました。
カンカラ三線は、1945年の沖縄戦の後、米軍の収容所に入れられた人々が空き缶と木材を組み合わせ、パラシュートの紐を弦として使用して作った楽器です。
調弦と弾き方は通常の三線と同じですが、カンカラ三線には独特の味のあるシンプルな音色があります。
ויאמר אלהים יהי־אור ויהי אורそのとき、神が「光よ。あれ。」と仰られた。すると光ができた。(新改訳)
Then God said, “Let there be light”; and then there was light. (NASB)
וַיֹּ֥אמֶר (ヴァ ヨメル) そして言った/then … said
אֱלֹהִ֖ים (エロヒーム) 神/God
יְהִי (イェヒー) 〜あれ/let there be
א֑וֹר (オ
ורוח אלהים מרחפת על פני המים 神の霊は、水の上を動いていた。(新改訳)
And the Spirit of God was moving over the surface of the waters. (NASB)
וְר֣וּחַ (ヴェ ルアハ) そして〜霊が/and the Spirit
אֱלֹהִ֔ים (エロヒーム) 神/God
מְרַחֶ֖פֶת (メラフェット) 舞っている/moving
עַל־פְּנֵ֥י (アル
וחשך על־פּני תהום
やみが大いなる水の上にあり、(新改訳)
and darkness was over the surface of the deep, (NAS)
וְ (ヴェ) そして
ח֖שֶׁךְ(ホシェフ) やみ
עַל־(アル―) ~の上に
פְּנֵ֣י(ベネー) 面
תְה֑וֹם(テホム) 大いなる水
神が地球を形造る前の状態を描写している一節です。非常にシンプルな文ではありますが、光が創造される前の神秘的な状況が見事に表現
בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ初めに、神が天と地を創造した。(新改訳)
In the beginning God created the heavens and the earth. (NAS)
בְּרֵאשִׁ֖ית (ベレシート) 初めに/in the beginning
בָּרָ֣א (バラー) 創造した/created
אֱלֹהִ֑ים (エロヒーム) 神/God
אֵ֥ת (エット) 〜を
הַשָּׁ