見出し画像

(うとQ世話しお知らせ 2023 1/15「原稿用紙3枚以内掌編小説シリーズ 149 内 ボスと外国人スタッフの会話しリーズ23「シャチョもイチミね(Boss is a member of them the same)」の発売

2022/12/24
(うとQ世話しお知らせ 2023 1/15「原稿用紙3枚以内掌編小説シリーズ 149 内 ボスと外国人スタッフの会話しリーズ23「シャチョもイチミね(Boss is a member of them the same)」の発売
●案内文(本文、序からの引用) 
「芭蕉の俳句が手本。このコンセプトを活かし、今少しガイド的な言葉添えをした新しい表現形式が出来ないものか?」
で、今回からその訓練がてらに掌編小説を原稿箋3枚以内で書き表すトライアルを始める事に致しました。

●2022/12/24本日のオマケ記事
⒓月1日より前段の父子会話シリーズに替わり、本編は新シリーズ「ボスと外国人スタッフの会話」シリーズとなります。
本書は新シリーズその23、通しNoでは㊿+㊿+㊾でございます。

2022/12/24-2
(オマケの英語教室 generation gap)
もう30年間クリスマスイブにはご縁がないもので、本日のお題もイブとは全く関係なくて申し訳ございません。が、
Generation gapとよく言います。カタカナで「ジェネレーションギャップ」と書いたり「世代間格差」「世代間の相違(ちがい)」と書いたりもします。
Gapと言うのは単純に訳すと「違い」となる訳ですが、ではdifferenceが言う処の「違い」と、其れこそ何が違うのか?ですが、是はdifferenceが「進む方向」「方角」の違いの様なイメージとして平面上、或いは立体の中での角度の差異であるのに対してgapは同じくイメージ的には同一線上で「ドンと上がったり」「ガクンと下がったり」するイメージです。
要するに他者との、或いはそれ迄との比較上の問題だと。
同じ線上を歩いての違いや差ですから違う方向方角角度と異なり当然のことながら人口密度が上がるので先陣争いや分け前争いが発生いたします。なので、この差を「格差」と言ったりするわけです。
所得であればincome gap
性的格差であればgender gap
帽子の格差であればcap gap、是は自前の冗談です(陳謝)
一方generation(世代)と同一語幹から発生する英単語として
General(将軍、大将)やgeneral affair(総務)gender(各種性を漏れることなくひっくるめたもの)と言うのがあります。
共通するイメージとしては「押しなべて」「統括する」「一括りにする」と言った処でしょうか。要するに「束ねる」という様な事を表しているようです。
なので、generation gapと言うのは「束と束の間の違い」という事なのでしょう、コアイメージは。
しかし当然のことながら「生まれはその世代だが、俺は(私は)その束の一藁(わら)ではないぞ(ないわよ)」と言う方もいらっしゃるかと存じます。
それが単なる自己顕示欲による見せ掛けの差別化差異化ポーズでない限り、内内で心密かにそう思っておられる方は「恐らく面白い方なんだろぅなぁ」と自分は思っております。
猶、蛇足ながら、本日手前どもはChristmas Eve Gapにさいなまれておりまする。

(注)
写真のCPUに記載されておりますGENはgenerationの略で御座います。
つまりcore i5ランク CPU(パソコンの頭脳だと思ってくださいませ)の第八世代と言う意味で御座います。将に世代間格差もいい処。一世代ナンバーが違うと同じCPUでもその性能が格段に進化していたり致す実に競争の激しい世界で御座います。

アマゾンの電子書籍Kindle本、うときゅういっきコーナー取扱
 「うときゅういっき」で検索
●発売日:2023 1/14
●無料購読期間:2023/1/16~2023/1/20
●定価:99円


よろしければサポートをお願い申し上げます。戴いたサポートは自分が書く上での活動費として使わせていただきます。