シェア
Sophie
2024年7月15日 22:46
【音】ngo5 seon3 san4, ngo5 hai6 m4 wui6 gong2 daai6 waa6出典:粵語審音配詞字庫【意】私は神を信じる者です。嘘はつきません。【出典】1985年上映の香港映画『法外情 The Unwritten Law』での有名な台詞。既にリタイアした孤児院院長の修道女マリアが法廷で証言するクライマックス・シーン。年老いた売春婦の劉惠蘭(葉德嫻)が劉
2024年7月15日 00:44
【音】nei5 saat3 ge3 m4 hai6 yat1 go3 pou2 tung1 si5 man4, ji4 hai6 yat1 go3 ging2 caat3出典:粵語審音配詞字庫【意】お前が殺したのは一般市民ではない、警官なのだぞ!【出典】1984年上映の香港警察もの作品『省港旗兵 Long Arm of The Law』での有名な台詞。大東と呼ばれる大陸のやくざもの
2024年7月15日 00:18
【音】ngo5 hai6 ngau4 zai2 fu3, dim2 gaai2 zoeng1 ngo5 goi2 sing4 sai1 fu3 jau6 m4 jiu3出典:粵語審音配詞字庫【意】ボクはジーンズだった、スラックスに仕立て直したのに捨てるのか!【出典】1984年のラブ・ストーリー映画『君子好逑 The Other Side of Gentleman』での名台詞。ラスト
2024年7月12日 22:39
【音】ngo5 mat1 dou1 m3 ji1 dou3出典:粵語審音配詞字庫【意】何も知りません!【出典】1980年代に江青が「四人幫」の取り調べを受けた時に言った有名なセリフ。「我們甚麼也不知道!」は後に章國明が1983年上映の家が『星際鈍胎 Twinkle Twinkle Little Star』で使ったが、作品中最も笑いを誘ったシーンとなった。【解説】「乜嘢都唔知道
2024年7月11日 23:48
【音】ngo5 hai6 neoi5 jan4出典:粵語審音配詞字庫【意】私は女!【出典】1983年の香港アクション・コメディ『我愛夜來香 All The Wrong Spies』での有名なセリフ。特殊部隊集団の合言葉が「我係女人」で、それが有名な爆笑シーンとなった。大勢の男達があちこちで追いかけ合いをしている最中に何度も「我係女人」と言う。【解説】劇中では合言葉ということに
2024年7月10日 22:59
【音】goek3 bei3出典:粵語審音配詞字庫【意】脚が痺れてんだよ!【出典】1983年の香港映画『表錯七日情 Let's Make Laugh』での有名なセリフ。ガードマンの李度(鍾鎮濤)がトイレに行こうとしている最中、雷太・楊耐冬(葉童)にばったり出くわす。その時の李度の一言「腳痹」になぜか場内大爆笑。最も少ない文字数で爆笑を誘ったセリフとなった。【解説】坐る姿勢が正し
2024年7月9日 23:43
【音】oi3 m4 hai6 jung6 loi4 gong2, oi3 hai6 zou6 ge3出典:粵語審音配詞字庫【意】愛は口であれこれ言うもんじゃない、実際にやるんだ!【出典】1983年の香港アクション・コメディ『我愛夜來香 All The Wrong Spies』で、ロビン警部補(泰迪羅賓)が阿喲(林子祥)に言う名セリフ。基本的なオスの心持を上手く言っているが、それを口
2024年7月9日 23:30
【音】ngo5 jiu1 kau4 hou2 gou1 go3 wo6, jyu4 gwo2 m3 leng3, ngo5 haam3 ga3出典:粵語審音配詞字庫【意】私の要求するレベルはとても高いのよ。美しくなかったら泣いちゃうんだから!【出典】1983年の香港アニメ映画『山T老夫子 Older Master Cute Part III』で、老夫子の美容院の初客「香港小姐」が言
2024年7月9日 23:18
【音】git3 fan1, git3 jyun4 zau6 fan1, zyu3 caak3, zyu3 jyun4 zau6 caak3出典:粵語審音配詞字庫【意】結婚は、縁を結び終えたら別れる。登記は、書き終えたらバラバラになるってことさ!【出典】1982年の香港映画『烈火青春 Nomad』の最初のシーン。常にくっついたり離れたりを繰り返している阿Pong(湯鎮業)の有名なセリフ
2024年7月9日 00:51
【音】ngo5 hai6 zam3 wui6 cyun4 lei5 hai6, cing2 man6 nei5 dim2 gaai2 ceot1 lai4 zou6出典:粵語審音配詞字庫【意】私はバプティスト大学のコミュニケーション学科の者ですが、なぜこんな仕事をしているのですか?【出典】1982年上映の香港映画『靚妹仔 Lonely Fifteen』での有名なシーン。学生(脚本家・
2024年7月8日 23:59
【音】aai1 dim2 gaai2 m4 hou2 hou2 dei6 duk6 syu1 ne1出典:粵語審音配詞字庫【意】はぁ・・・なぜ真剣に勉強しない?【出典】1982年の香港映画『靚妹仔 Lovely Fifteen』で主役の陳碧琪(林碧琪)が校長から退学を言い渡された時に、ある教師がため息交じりに言ったセリフ。1998年の映画『新古惑仔之少年激鬥篇 Young And D
2024年7月8日 21:47
【音】jau5 cin4 mou5 hau6, daa2 sei2 baa6 zau6出典:粵語審音配詞字庫【意】前進あるのみ後退は無い、殺されても仕方ない!【出典】1981年の香港功夫映画で洪金寶監督作品『敗家仔 The Prodigal Son』での功夫の心構えを言ったセリフ。喧嘩をするにも勇気が必要で、それは人として生きることとも通ずる、という人を鼓舞するセリフ。【解説】
2024年7月8日 21:27
【音】lei5 dak1 keoi5 mat1 cheon1 mat6 cheun4, daa1 dak1 jeng4 jan4 zau6 hai6 hou2 cheon1出典:粵語審音配詞字庫【意】とにかく何だっていい、勝ちさえすれば良いんだよ!【出典】1981年の香港映画『敗家仔 The Prodigal Son』で広東オペラのアクション担当の主役をやっている黃華寶(洪金寶)が佛
2024年7月3日 00:39
【音】dik6 jan4 bin1 dou6 zeoi3 tung3, zau6 daa2 keoi5 bin1 dou6出典:粵語審音配詞字庫【意】敵がどこを最も痛がるかを見極めて、そこを攻撃するのだ。【出典】1981年の香港映画『敗家仔 The Prodigal Son』での洪金寶の「致勝在敵=弱点のみを徹底的に攻撃することで、敵は崩壊し戦力を組み立てることができなくなる」という