見出し画像

ワンピースフィルムRED、スペイン語で見て勉強できるやん【スペイン語】


語学学校通いが終わったことで、スペイン語にふれる機会がとにかく減った。
とりあえず、聞いていなくては…と焦る中で、ふと。

夫は、アマゾンメキシコ会員。ということは、メキシコのプライムビデオ観られるのでは!ということでVPNをつないでみると、大正解であった。

見やすいのはアニメだろう

日本のアニメに絞り、検索をかける。
私が幼きころに観ていた犬夜叉やシャーマンキングは第3話くらいまで観て、飽きてしまった。
知っているけれども、バッチリ話がわかっているわけではないからだろうか。

なんか観続けられるものないのかな…とまたまた漁っていると、
ワンピースがあるではないか!

しかも、最近日本のアマプラでREDは観たばかり!しかもしかも、スペイン語字幕、スペイン語音声が可能!これは最高!

早速REDを観てみると。

ウタの歌たちももちろんスペイン語。これは嬉しい。

ワンピース、スペイン語ver.ならではの気になったところ

  • ルフィの声が低めでちょっとガラガラしている

  • ルフィの技が、みんな「Goma! Goma!(ゴム!ゴム!)」



歌詞

■新時代
♪夢見せるよ〜
→Este es el sueño(これは夢だ)

ちょっとネタバレしているのかな、とか思った。

■私は最強
♪ほら〜ほら〜おいで
→「Volar, Volar, conmigo(飛ぶ、飛ぶ、私と)」

これは、もともとの歌詞の「ほら」を「ボラ」としている。言葉遊びかな。翻訳家さんすごいな。

■ウタカタララバイ
♪すべてがたのしっい〜ここ〜
→「Súbete y canta aqúi conmigo(ここに来て一緒に歌おうよ)」

これも、また「すべて」を「スベテ」で同様に。観ていたとき、えっ今、すべてって言った!と反応してしまった。
* Súbir(乗る)の命令形 Súbete(乗れ、乗ろう)

話や歌詞がわかっているからこそ、訳すとこうなるのか〜と気付けることも多い。
だが、スペイン語にならない私は集中が途中で切れてしまうため、あと3回位は観ないといけないなぁと考えている。


ウタの歌を歌った歌手は?


映画では、エンドロールも日本版と同じであったため、スペイン語版の歌手や声優が分からなかった。
そのため、現地のメキシコ友達に聞いてみた。

ウタ役は、Atiza Teranさんというミュージカル界の人だという。
ミュージカル界では有名だが、全国民が知っている有名人ではないとのことだ。友人も、特にあぁ!という反応もなかった。

しかし、Adoさんに似た歌い方をするところもあり、スペイン語版のウタの質は落ちることはないと感じた。

まとめ

スペイン語以外にも、REDは様々な言語で視聴可能な様だった。
個人的に、語学学習できる教材としてとてもおすすめです。

そして、海外生活していて語学学習したい人は、現地プライム会員になってプライムビデオを楽しむのをおすすめしたい。


230611


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?