ことばはうつわ|じぶんの分身
日本語より英語のほうがしっくりくる表現がある。「今年の目標」というフレーズもその一つ。「目標」は「あるかないかはっきりしないもの」というニュアンスを感じて昔からあんまり使うのは好きじゃない。そもそも今という地点からどこか別の地点へいくみたいな切り離されたニュアンスがわたしには想像しづらい。
わたしにとって今年の目標よりしっくりくる表現は"New Year's Resolution"というもの。こっちのほうが「すでにそれがある未来がある」というニュアンスを感じてわくわくするし