![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/33281385/rectangle_large_type_2_4d3f168e0eadd5f7b67421eb316afd7f.png?width=1200)
【国際結婚】あだ名で呼びますか?
Sakuです。
夫は私をSweetie(スウィーティー)と呼び、私は夫をHoney(ハニー)と呼んできました。
いつの間にか知らぬ間にそう呼んでいただけで、気が付けばそうなっていた感じです。
スウィーティー、ハニーと呼んでいても
いっつも甘い言葉をささやいているわけでもなく
「ハニー、早くご飯炊いて。発芽玄米も混ぜてね」
「スウィーティー、電気代払ってきた?いくらだった?」
みたいな会話でも使います。
最近、夫が私を呼ぶあだ名が増えてきた。
Drollen poepje(ドローリャプッピャ)や
Poep koe(ププクー)、
Poepekoetje(ププクチャ)。
などと呼ばれるのが当たり前になっていましたが、
「そういえばドローリャプッピャとかってどういう意味?」
と聞いてみると
「ドローリャは小さいうんちのこと。プッピャもうんち。」
と 衝撃の事実。
Koeは牛なので、Poep+Koeでププクーは牛のうんちです。
Poepekoetjeも、可愛いものへの愛称「tje」がついているので、うんちちゃん、といったところでしょうか。
全部うんち関連のこと。
あの手この手でうんちと呼ばれていた私。
オー ノー。
ならば、私も夫に何かあだ名をつけてやろうと思い立ちました。
第一候補は千と千尋の神隠しの「かまじい」。
見た目が似ている(スキンヘッドでヒゲがあり、腕が長い)のでつけようとしましたが
夫はイヤがります。手がいっぱいあることよりも老けていること(爺なこと)がイヤだそう。
第二候補はクーピー。
これは夫の顔をまじまじと見ていてなんだか浮かんできました。
クーピーといえば、小学生のころお絵描きでよくお世話になりましたね。
彼の細長い頭から連想しましたが、夫はクーピーが何か知らないので、ピンとこないようです。
思いきって「おならちゃん」とか「うんちくん」とか呼べればいいのですが、
スーパーなどでそう呼ぶのは自分が恥ずかしくなるので呼べません。
ちなみに 日本で結婚して子どもができると、「パパ」「ママ」/「お父さん」「お母さん」と配偶者を呼ぶことがあると
夫に説明したところ、
「???全くもって理解不能。妻なのにお母さんって呼ぶなんて絶対ムリ。Sakuにお父さんって呼ばれたら超イヤだ」
とのことで、やっぱり異文化でした。
配偶者を役割で呼ぶことに関しては、化粧品会社POLAの研究があって
普段下の名前で呼ばれていない女性が名前で呼ばれると、愛情ホルモンのオキシトシンが増加するそう。
なので名前で呼ぶのがいちばんです!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?