見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#1205 :「一時しのぎ」

今回は「一時しのぎ」を英語で言ったらどうなるのか見ていきましょう。

今回の一発表現:

A stop gap.

で如何ですか? この「GAP」の後にいろいろ単語を持ってくることで、いろいろなシーンに使えます。

今回の使い方: 先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: あなた、彼氏に手作りの料理をふるまうとか自信ありげにいっておいて、またも大失敗したんですって?

後輩女子社員: Yes, Senpai. As a stop gap solution, I provided him instant food. This will help him become more familiar with instant food.
                     (はい、先輩。一時的な解決策として、インスタント食品を提供しました。 これで彼もインスタント食品に詳しくなります)

あの~ そういう問題ではないのではないかというのが先輩女子社員と著者の意見なのですが、後輩女子社員はどうも、このおかしいことが理解できないようなのでした。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。