見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#944:「「営業」とは何かを勧めることではない、求められている場所を探り当てることこそが、仕事なのだ」

今回は「「営業」とは何かを勧めることではない、求められている場所を探り当てることこそが、仕事なのだ」を英語にしたらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

The role of 'sales' is not about recommending something, but rather about discovering the desired needs and finding the right solutions.

こちらで如何ですか? 

こちらオリジナルは藤崎みきさんの[1分小説] 営業(2/2):↓

となっています、翻訳本人確認済。

今回の使い方: 営業仲間で重々しい恋愛経験を積んだ彼女とその友人が帰りにバーに寄って

友人: 私には恋愛というものがわからないわ。 どうしてもすれ違い。

重々しい恋愛経験を積んだ彼女: The role of 'sales' is not about recommending something, but rather about discovering the desired needs and finding the right solutions. Love is the same thing. You have to find out what he wishes. 
                                                         (「営業」とは何かを勧めることではない、求められている場所を探り当てることこそが、仕事でしょ。 恋愛も同じこと。 彼が何を望んでいるか探し当てないと)

重々しい恋愛経験を積んだ彼女は、過去にどんなどろどろな経験をしたかは、著者も詳しくありませんが、ひどそ~ なことだけは分かります。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。