恋愛 英語クラスの物語#801: 「経験上の問題」

今回は「経験上の問題」を英語でいったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

A matter of experience / Experience matters 

で如何ですか? 英語圏に就職するときに出てきそうな言い回しですね。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員とスムーズにいやなや彼氏と別れた後輩女子社員

先輩女子社員: あなたって、よくあんな蛇みないな執念深いヤバそうな彼氏と別れられたわね~ ストーカーもされずに。 スゴイ!

後輩女子社員: Well, Senpai. It’s the experience matters in love.
                             (そうですね、先輩。 恋愛経験の問題と言うやつです)

(笑x2)。 

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。