見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#845: 「愛情で生活ができるんですか?」 <ー 訳してみたい(?)一言

今回は「愛情で生活ができるんですか?」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

Can you live on love?

で如何ですか? こちら、たまたまYOUTUBEでみた番組の一コマです。

Youtube検索キー: やまとなでしこ 男は金! 桜子 名言 台詞 松嶋菜々子

Live on: 
1.(特定の食物だけを)食べて生きている
2.~に依存して生活する、~のすねをかじる

今回の使い方: 彼氏の資産的背景しか見ていない彼女とその友人

友人: あまたね~ 彼氏の家柄とか、不動産とか、金融資産で判断しているけど、愛情はどうなのよ~?

彼女: Can you live on love?
   (愛情で、生活できるのかしら?)

こういう判断をする方がいても個人的には驚きません。 いや、いるでしょう、確実に。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。