恋愛 英語クラスの物語#124: 「覚えておいて欲しい、若い時は一度だけと言うことを」

今回は「覚えておいて欲しい、若い時は一度だけと言うことを」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。なんか、意味深になってきました。

今回の一発表現:

Remember you're only young once

で如何ですか? 今回はThe Bee GeesさんのMelody Fairの歌詞からの引用でした。 なんかじ~んとくる歌詞です。男女関係のあらゆる場面に使えそうです。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員

後輩女子社員: しまったわ、変な男にひっかかってしまった!

先輩女子社員: Remember you're only young once. So you have to choose your man carefully.
       (覚えておいて、若い時は一度だけなんだから。 だから、彼氏を選ぶときには慎重にね)

先輩女子社員は、昔よほど苦労したのでしょうか? といっても、後輩と一年しか変わらないのですが...ともかく、以前にそうとうの苦労をしたのかもしれませんね。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。