![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/88404756/rectangle_large_type_2_4532ea9bb0dc9544a8e17b485d72e177.png?width=800)
Photo by
soeji
恋愛 英語クラスの物語#712: 「重すぎる愛は男をダメにする」
今回は「重すぎる愛は男をダメにする」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げました。
今回の一発表現:
Too much love drives a man insane.
で如何ですか? こちら映画Top Gun: Maverickの中に出てくるJelly Lee Lewisさん「Great Balls of Fire」の一節ですが、ま~ その通りと思い取り上げました。
今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と色んな彼氏とデートを繰り返す後輩女子社員
先輩女子社員: あなた、よくそんなにしょっしゅう色んな彼氏とデートできるわね
後輩女子社員: Well, Senpai. A lyric of Jelly Lee Lewis is saying: Too much love drives a man insane. Then it is better to change the guy on every date.
(先輩。 Jelly Lee Lewisさんの歌詞の中で: 「重すぎる愛は男をダメにする」と言っています。 だから、デートの度に彼氏を変えた方が良いかと...)
後輩女子社員の独特の世界観には、時に理解を超越させるものもあり、ときに著者を苦しめます。
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。