保存版 | 英単語フレンチ風
わたしの愛用している「リーダーズ英和辞典」(研究社)。
本を読んでいて、分からなかった単語を調べるときに、青鉛筆で辞書に印をつけるようにしています。
英語の辞書に掲載されている、私がよく英文の中で見かけるフランス語を並べてみました。
à la carte [アラカート]
(=according to the card)
メニューの中から一品ずつ選んで、
一品ごとに値段を示して
aplomb [アプロム]
冷静沈着
apropos of…
…について、…との関連で
[アプロポウ オブ](sは発音しない)
apropos of nothing
出し抜けに、やぶから棒に
cause célèbre [コーズ セレブル]
有名な事件・論争
connoisseur [コノサー]
鑑定家、目利き、玄人
coup de foudre [ク デ フドゥル]
落雷、青天の霹靂、電撃の恋
coup de grâce [ク デ グラース]
最後の一撃、とどめの一撃
(=mercy strike)
coup de main [ク デ メ]
不意打ち
coup d' état [クーデイター]
武力政変、クーデター
déjavu [デイジャー ヴ(ュ)ー]
既視感、デジャヴュ(=already seen)
(経験していないのに、経験していると感じること)
↔️
jamais vu [ジャメ ヴ]
未視感、ジャメヴュ
(経験しているのに、経験していないと感じること)[ =never seen ]
dètente [デイターント]
(国家間の)緊張緩和、デタント
en masse [ア マス]
群れをなして、集団で、全部一緒に
→ resign en masse
(内閣が)総辞職する
entrepreneur [アーントレプレナー]
起業家、企業家
en suite [ア スイト]
続いた、ひと続きの、一揃いの
→ an en suite bedroom (浴室付きの寝室)
esprit [エスプリー、イスプリー]
精神、機知、才気
esprit de corps
[エスプリー デ コール]
団体精神、団結心
fait accompli [フェタコプリ]
既成事実
faux pas [フォウ パー]
あやまち、軽率な言葉、不品行、非礼
hors d'oeuvre [オー ダーヴ]
オードブル、添え物、二の次
(=outside the work)
laissez faire [レセイフェア]
自由放任主義、レッセフェール
(= let do )
modus operandi
[モウダス オペランディ]
(仕事の)やり方、運用法、
(犯罪者の)手口
(=manner of working)
nouveau riche [ヌーヴォウ リー]
にわか成金(=new rich)
par excellence [パーエクサラーンス]
一段とすぐれて、特に
potpourri [ポウプリー](tは発音しない)
ポプリ、寄せ集め、メドレー、雑集。
raison d'être [レゾ デタ]
国家理由、国家理性
(=reason for being)
rapport [ラポー](tは発音しない)
(親密な)関係
Renaissance [レナサーンス]
文芸復興、ルネサンス
(=rebirth)
tête-à-tête
[テタテトゥ、テイタテイトゥ]
(=head to head)
have a tête-à-tête talk with…
…と差し向かいで話す
#英語がすき
#最近の学び
#英語
#フランス語
#外来語
#フランス語由来の英語
ここから先は
記事を読んで頂き、ありがとうございます。お気持ちにお応えられるように、つとめて参ります。今後ともよろしくお願いいたします