見出し画像

≪初夏のバルセロナ≫のお話【その1】

こんにちは。6月に入りましたね。
すでにカフェテリアやバルの冷房対策が必須なぬこ尻です。


バルセロナでは、週末6月9日日曜日に行われる選挙[※注①]や、学生さんは年度末の試験などがある月です。
※以下『選挙に関する』スペイン国営放送からの引用です。

【注①】※グーグル翻訳使用
欧州議会を更新するための欧州選挙は6月6日から9日まで加盟27カ国で実施される。スペインでは6月9日日曜日に選挙が行われる。
これは、これらの選挙の最も重要なデータの概要です。

原文:
Las elecciones europeas para renovar el Parlamento Europeo se celebran en los Veintisiete países miembros entre el 6 y el 9 de junio. En España, las elecciones tienen lugar el domingo, 9 de junio.
Este es un resumen de los datos más importantes para estos comicios.

【投票期間】
欧州選挙は6月6日から9日まで行われ、その期間内の国によって異なる日程で行われる。
スペインでは、6月9日日曜日に選挙が行われます。結果は、その日曜日の最後の投票所が閉まるまで明らかにされません。

原文:
Cuándo se vota
Las elecciones europeas tendrán lugar entre el 6 y el 9 de junio, en distinta fecha según los países dentro de ese plazo.
En España, las elecciones se celebrarán el domingo 9 de junio. Los resultados no pueden desvelarse hasta que cierren los últimos colegios electorales ese domingo.

【投票内容】
欧州国民は欧州議会の代表者、つまり今後5年間の欧州議会議員を選出します。
合計720 議席(現在の議会の 705 議席と比較して拡大)が選出され、各国が人口に応じて配分されます。ドイツは人口が最も多い国であるため、最も多くの議席を持ち (96 議席)、次にフランス (81 議席) です。キプロス、マルタ、ルクセンブルクはわずか6人しか選挙しない。 スペインは61人を選択(現在より2人多い)。

原文:Qué se vota
Los ciudadanos europeos eligen a sus representantes en el Parlamento Europeo, es decir, a los eurodiputados y eurodiputadas para los próximos cinco años.

En total, se eligen 720 escaños (se han ampliado respecto a los 705 de la actual legislatura), distribuidos por países según su población. Alemania es el país más poblado y por tanto al que más asientos corresponden (96), seguida de Francia (81). Chipre, Malta y Luxemburgo solo eligen a seis. España elige a 61 (dos más que ahora).

出典:RTVE[欧州選挙ガイド: 加盟 27 か国で何を、いつ、どのように投票するか]
https://www.rtve.es/noticias/20240524/elecciones-europeas-2024-que-cuando-como-vota/16064345.shtml
原文:
Guía de las elecciones europeas: qué se vota, cuándo y cómo se organizan en los 27 Estados miembros
※GOOGLE 翻訳使用


また大学入試センター試験的な試験も行われます。

↓↓↓これはカタルーニャ州の大学関係総合ページ↓↓↓


日程はどうやら、、、

6月4日、5日、6日。

明日から三日間


そりゃあ、近所の図書館で開館前からたくさんの若人らが開館待ちをしているのも納得です。。
9時半の開館と同時にどわーっと大衆がなだれこみます。

危険ですね。

そんな6月。季節は初夏
夏の始まりを祝う夏至の夜のお祭りもありますね。
※NOCHE DE SAN JUAN ノチェ デ サン フアン


さて、と言えばやはりでしょう。


波の撮影にハマった時期がありました


も大好きです。ピレネー山脈も近いですからね。いつか行きたいピレネー。


言うまでもなく、バルセロナは地中海に面しております。
海が、とんでもなくきれいです。


空も美しい


キレイ、なんて言葉では表現できないくらいの美しさです。

海の底が見えるくらいの透明度。

粒の大きい砂浜。

青い空。

雲は...あんまりなかったかもしれません。



バルセロネータの砂浜


海に行ったときはたいてい泳ぐことお魚を見ることに夢中になってしまうので、観光などは本当に一切いたしません。

海へ行く目的はただ一つ。
『お魚さんを見る』

※あとは浜辺で昼寝。

ちなみに数少ない海水浴経験の中で一番好きなバルセロナの海は、3年ほど連れて行っていただいた海は『LLORET DE MAR』という超観光地、の穴場ヌーディストビーチ、です。
※ヌーディストビーチなので写真はほとんど撮っていません。

初めて見た時は、あまりの美しさに衝撃を受けました。
人生で、こんなにも透き通ったきれいな海、というものを見たことがありませんでした。
屋久島に行ったことはありますが、沖縄は未体験ゾーンです。


屋久杉さま


そのくらい、感動する美しさでした。

心が洗われました

※それから数年たったので、現在は真っ黒です。



これは超絶個人的な意見ですが、海水浴に行くときは

シュノーケリングマスク』と『うきわ

この2つがあると地中海のお魚ウォッチングをより一層楽しめます。

今の時期、スーパーでも販売が開始されております。


バルセロナ沿岸の海をより一層堪能したい方はぜひ一度、ご購入もしくはレンタルのご検討はいかがでしょうか??




今回は、バルセロナの初夏についての時事ネタを含むお話でした。

、いいですよね。
※もちろんもいいですよね。


屋久島のヤクシカさま
山神さまに遭遇できました

この記事が参加している募集

バルセロナ愛を込めて執筆しております。 記事を評価してくださった方はぜひサポートをお願いします!(._.)!生きる糧になります!( ;∀;)!