ビジネス英語
ビジネス英語といえばメールのやり取りが多いですが、AIで添削が主流になる近年ではネイティブに添削をしてもらう機会は少なくなった気がします。
人の手による添削は機械翻訳とは異なり、どこか思いが入っているためか暖かみが生まれますよね。
筆者は十数年前に留学してた時にネイティブを街でみつけて添削をしてもらっておりました。
以前の文章は非常に幼稚な文章だったなと思う反面、日々進歩していく事に痛感させられる毎日です。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?
ビジネス英語といえばメールのやり取りが多いですが、AIで添削が主流になる近年ではネイティブに添削をしてもらう機会は少なくなった気がします。
人の手による添削は機械翻訳とは異なり、どこか思いが入っているためか暖かみが生まれますよね。
筆者は十数年前に留学してた時にネイティブを街でみつけて添削をしてもらっておりました。
以前の文章は非常に幼稚な文章だったなと思う反面、日々進歩していく事に痛感させられる毎日です。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?