数音痴さへの沈思 Meditation on being Bad at Counting

Woe, O Woe be to his whose intuition feels,
by the light of day, that the growth of the growing reason,
outgrows the growing mind--O for Man's fate he is affright,
that there is a kind of milky whiteness--- a paper-coloured abyss,
even in the exact scientific sense---of numbers of medicine pills he count, suspicion.
Woe, O Woe be to his whose mathematics himself has confounded,
That when he sees the number Three,
he has in mind the approximation graph of oscillating waves.

おお 災いあれ、直観がそれを感じる者に、
成長する理性の成長が、成長する思考を凌駕していることを、
ああ、人間の運命は憂うべきものだ、
一種の乳白色---紙色の深淵があることのその運命、
正確な科学的な観感(かんかん)においてさえ---。
彼は薬の錠剤の数を数える時の疑惑
ああ 災いだ、災いだ、その数学が彼自身を混乱させた、
彼が「3」という数字を見たとき
彼は振動する波の近似グラフを思い浮かべる。

ポーの哲学エッセイ「the Colloquy of Monos and Una」を偲びながら
(「the Colloquy of Monos and Una」のソース、パブリックドメインに入いたのために無料で読める)
Edgar Allan Poe Society of Baltimore - Works-Editions-The Collected Works of Edgar Allan Poe-Vol. II: Tales and Sketches (Plan of this Edition) (eapoe.org)


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?