「電話で綴りを伝えたい!」
せんじつ 国際電話でしくじりました。
メールや zoom をつかったやりとりが増えたいまでも、やはりいざという時には「電話」が生命線。メールは相手にいつ読まれるかわかりませんし、zoom はすぐにははじめられません。
その点、担当者にすぐに直接ピンポイントで当たれるのが「電話」の利点です。
ことの始まりは、OED オンライン(Oxford English Dictionary Online)の契約更新。ほぼ毎日 OED で語源を確認する作業を行なっているため、これなくして作業は進みません。ところがシステムトラブルで日本からの決済手続ができず、ヘルプデスクとの Live Chat を経て、最終的に電話で解決することとなりました。
ところが、です。本人確認の際、わたしの苦手なアレが出ました。
この最後がクセモノ。
みなさん、これを英語で言えますか? 正解はコチラ(↓)
実はこれ、わたしはとても苦手なんです。
電話で相手に綴りを伝えるときは、abc を アルファベット読みするのではなく、独特なコードで呼びます。
いろんな種類がありますが、代表的なものとして【NATO フォネティックコード】が挙げられます。
【NATO フォネティックコード】
これは NATO フォネティックコード(NATO Phonetic Alphabet)と呼ばれているもので、通信で相手に重要な文字や数字を正確に伝えるために使われます。
《使用方法》
実際の場面では、大きくわけて2通りの使い方があります。
① 頭文字を強調する
「A as in Alpha」あるいは 「B for Bravo」 などと呼びます。
ひとつ一つ落ち着いて確認できるので、初心者でも比較的カンタンです。
② そのまま読む
手慣れた方は、単語だけをパパッと早口で並べていきます。
3文字ならばシンプルですが、少しでも長くなると大変です。
今回のケースでは、こちらが使われました。
残念なことに、わたしにはこれが名詞のオンパレードに聞こえていつも混乱してしまうのです。(言うのも苦手です……)
このパターンに遭遇したときには、落ち着いてゆっくり復唱しましょう。
(→ いつも自分に言い聞かせています)
今回の反省点は、電話した時点で手元にフォネティックコードを用意しておくべきだったということ。そこで早速、A4サイズと1/4サイズをつくってみました。
なんらかの事情で海外に電話される際、お手元に置いておくと便利だと思います。
ぜひ、ご活用ください。
《1セット/頁》
A4サイズ1枚、1セット。かなり大きめ。
《4セット/頁》
A4サイズ1枚、4セット。ちょっとエコ。お友達や同僚とシェアにも。
《使用例》
BBCのドラマ『SHERLOCK』シーズン4、エピソード3にも使われていました。
アマゾンプライムでは、無料で見られます(2022/06/14 現在)。
『SHERLOCK/シャーロック(字幕版)』シーズン4、エピソード3
→ 20:21 あたりで "Golf, Whiskey, X-Ray" と言っています。
これで "GWX" です。
何度か同じメッセージが繰り返されるので、字幕版でお楽しみください。
《参考情報》
こちらの Wikipedia のサイトでは、他の呼び方のパターンも紹介されています。
ぜひ、参考になさってみてください。
◆チョットついでに
英単語の語源を調べるのに、OED は欠かせません。万が一にも使えなくなったら、日々の作業が進まなくなってしまいます。そんなわけで サポートデスクの Live Chat に相談したところ、担当者がとても詳しく親切な方で助かりました。
この言葉が出てくる時は、指揮命令系統がはっきりしていて、担当者にはその先の対応が明確に見えているということ。今回は先方のシステムバグが原因とわかっていたので、話が早かったです。
そんな懐かしい思いと共に、この言葉のもたらす安心感に思いを馳せました。
そういう時は、大丈夫。
本当にありがとうございました。
日本語で書いても伝わらないかもしれないけれど、念は届くかも!
今回も長文をお読みくださってありがとうございました。
みなさんの「電話」でのメッセージが、しっかりお相手に伝わりますように!
心より感謝を込めて
夏野 真碧
◆最終更新: 2022年6月14日 11:00 AM
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?