見出し画像

【朝鮮音楽】「친근한 어버이」(親近なる親)グロス付き歌詞訳

「친근한 어버이」
作詞 안분희
作曲 정춘일
編曲 집 체

一行目 諺文専用表記
二行目 漢字諺文混交表記
三行目 朝鮮式ローマ字(1992)
四行目 イェール式ローマ字(1942)
五行目 グロス(単語・文法解説)
六行目 翻訳(直訳)

略語一覧

1PL First Personal Plural 一人称複数
ACC
Accusative 対格(-ㄹ/-을)
ADD Additive 追加マーカー(-도)、cf. Inclusive Topic Marker / Scalar Additive Operator
ADN Adnominal 連体形(-ㄴ/-는)
ADVZ Adverbializer 副詞化辞(-이)
COMP Comparative 比較級
CONC Concessive 譲歩(-도/-어도)
CONV Converbial (Conjuctive) 連用接続形(-ㅏ/-ㅓ)
COP Copula 繋辞(-다/-이다)
DECL Declarative 叙述形(-다/-ㄴ다)
DET Determiner 限定詞
DIST Distal (Demonstrative) 遠称指示詞(저-)
EQU Equative 様態格(-처럼)
EXC Exclamatory 感嘆(-아/어라)
HON Honorific 敬語(-님, -시-)
HORT Hortative 勧奨性
LAT Lative/Allative 方向格/向格(-로/-으로)/沿格
LOC Locative 所格
MEDI Medial (Demonstrative) 中称指示詞(그-)
MIR Mirative 意外性
NMLZ Nominalizer 名詞化辞(-ㅁ)
NOM Nominative 主格
POSS Possessive 所有形
PROG
Progressive (Conjunctive) 進行接続形(-고)
PRES Present 現在形
PROPN Proper Noun 固有名詞
PROX Proximal (Demonstrative) 近称指示詞(이-)
SIM Simultaneous Aspect 同時相
TOP Topic Marker 話題標識(-는/은)

歌詞翻訳

一番

(1)
어머니 그 품처럼 따사로워라
어머니 그 품처럼 따사로워라
ŏmŏni kŭ phumchŏrŏm ttasarowŏra
emeni ku phum=chelem ttasalow-ela
母 DET.MEDI 胸=EQU 温かい-EXC
「母の懐のようになんて温かいだろう」

(2)
아버지 그 품처럼 자애로워라
아버지 그 품처럼 慈愛로워라
abŏji kŭ phumchŏrŏm jaaerowŏra
apeci ku phum=chelem caaylow-ela
父 DET.MEDI 胸=EQU 慈悲深い-EXC
「父の懐のようになんて慈悲深いだろう」

(3)
슬하의 천만자식 한품에 안고
膝下의 千萬子息 한품에 안고
sŭlhaŭi chŏnmanjasik hanphume ango
sulha=uy chenman-casik ha-n-phum=ey an-ko
膝下=GEN 千萬-子息 一-ADN-胸=に 抱く-PROG
「膝下の千万の子息を胸に抱いて」

(4)
정을 다해 보살피시네
情을 多해 보살피시네
jŏngŭl tahae posalphisine
ceng=ul ta-hay posalphi-si-ney
情=ACC 多-する 面倒を見る-HON-MIR
「情を尽くして見守ってくださるのだ」

副詞

(5)
노래하자 김정은 위대하신 령도자
노래하자 金正恩  偉大하신 領導者
noraehaja kimjŏngŭn widaehasin ryŏngdoja
nolay-ha-ca kimcengun witay-ha-si-n lyengtoca
歌-する-HORT PROPN.金正恩 偉大-する-HON-ABN 指導者
「歌おう 金正恩 偉大なる指導者」

(6)
자랑하자 김정은 친근한 어버이
자랑하자 金正恩 親近한 어버이
jaranghaja kimjŏngŭn chingŭnhan ŏbŏi
calang-ha-ca kimcengun chinkun-han epei
誇り-するPROPN.金正恩 親近-する 親
「誇ろう 金正恩 親近なる親」

(7)
인민은 한마음 믿고 따르네
人民은 한마음 믿고 따르네
inminŭn hanmaŭm mitko ttarŭne
inmin=un ha-n-maum mitko ttalu-ney
人民=TOP 一-ABN-心 信じる-PROG 従う-MIR
「人民は一心に信じ従うのだ」

(8)
친근한 어버이
親近한 어버이
chingŭnhan ŏbŏi
chinkun-ha-n epei
親近-する-ADN 親
「親近なる親」

二番

(9)
베푸신 그 은정은 바다같아라
베푸신 그 溫情은 바다같아라
pephusin kŭ ŭnjŏngŭn padagatara
peyphu-si-n ku unceng=un pata-kath-ala
施す-HON-ABN DET.MED 温情=TOP 海-のようだ-EXC
「施されるその温情はまるで海のようだ」

(10)
주시는 그 믿음은 하늘같아라
주시는 그 믿음은 하늘같아라
jusinŭn kŭ midŭmŭn hanŭlgatara
cwu-si-nun ku mit-um=un hanul-kath-ala
与える-HON-ABN DET.MED 信じる-NMLZ=TOP 空-のようだ-EXC
「くださるその信頼はまるで空のようだ」

(11)
언제나 우리곁에 함께 계시며
언제나 우리곁에 함께 계시며
ŏnjena urigyŏte hamkke kyesimyŏ
encey-na wuli kyeth=ey hamkkey kyey-si-mye
いつ-でも 1PL.POSS 傍=LOC 共に 居る-HON-SIM
「いつも我々の傍に共にいらっしゃって」

(12)
모든 소원 꽃펴주시네
모든 所願 꽃펴주시네
modŭn sowŏn kkotphyŏjusine
mot-un sowen kkoch-phye cwu-si-ney
全て-ADN 願い 花-開く 与える-HON-MIR
「全ての願いを花咲かせてくださるのだ」

三番

(13)
창창한 우리 앞날 열어주시네
蒼蒼한 우리 앞날 열어주시네
changchanghan uri apnal yŏlŏjusine
changchang-han wuli aphnal yele cwu-si-ney
蒼蒼-する 1PL.POSS 前途 拓ける 与える-HON-MIR
「洋々たる我々の前途を開けてくださるのだ」

(14)
더 좋은 우리 행복 안아오시네
더 좋은 우리 幸福 안아오시네
tŏ jotŭn uri haengbok anaosine
te coh-un wuli hayngpok ana-o-si-ney
COMP 良い-ABN 1PL.POSS 幸福 抱く-来る-HON-MIR
「よりよい我々の幸せを抱いて来てくださるのだ」

(15)
한없이 은혜로운 그 손길 잡고
限없이 恩惠로운 그 손길 잡고
hanŏpsi ŭnhyeroun kŭ songil japko
han-eps-i unhyey-low-un ku sonkil cap-ko
限り-ない-ADVZ 恵み-深い-ADN DET.MEDI 手つき 取る-PROG
「限りなく恵み深いその差し伸べる手を取り」

(16)
더 밝은 미래로 가네
더 밝은 未來로 가네
tŏ palgŭn miraero kane
te palk-un milay=lo ka-ney
COMP 明るい-ADN 未来=LAT 行く-MIR
「より明るい未来へ向かっていくのだ」

(17)
노래하자 자랑하자 친근한 어버이
노래하자 자랑하자 친근한 어버이
noraehaja jaranghaja chingŭnhan ŏbŏi
nolay-ha-ca calang-ha-ca chinkun-han epei
歌-する-HORT 誇り-する-HORT 親近-する 親
「歌おう 誇ろう 親近なる親」


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?