【現代表記】福沢諭吉「増訂華英通語」(何紫庭序)
底本には小泉信三監修『福澤諭吉全集』第一巻(再版)所収の「增訂華英通󠄁語」を使用した。
蓋し聞く、之を言うて文無くんば、以て遠きに行く可からざるなり。惟うに言語の相通ぜざる者も亦然り。我が 朝は遠きを柔くるに道有り。外国商旅の梯航して来る者、絡繹輻輳す。第土音各方隅に区る。故に意気毎に投契するに難し。古者訳を重ぬるに官職有るは、是の故なり。吾が友 子卿は英人の書塾に従学する者、歴るに年所有り。凡そ英邦の文字、久しく深く切りに究め、恒に慮る華言と英語とは北轍南轅に異ならずと