見出し画像

同じ英語の表現でも、異なる文化圏だと受け取り方が全然違う件(例:イギリス・オランダ)

下記のように、同じ英語表現でも文化によって受け取り方が全然違います。


日本語の表現は、かなりイギリス英語の表現に近くなっています。これは、文化の高・低文脈が、表現のされ方にかなり影響する一例です。英語を話せたとしても、このような異文化理解が深くないと、プロジェクト等を適切に進めていくことは難しいです。


以下は、ハーバードビジネスレビューの記事です。

世界各地のマネージャー達は、フィートバックの出し方がかなり違うことになる。中国人のマネージャーは、他人の前で同僚を批判することはしないのに対し、オランダ人は正直にストレートなメッセージを伝えるアメリカ人は、ネガティブなことをポジティブなメッセージに隠すよう訓練されているが、フランス人は激しく批判して控えめにポジティブなフィードバックを送るよう教えられている。

Managers in different parts of the world are conditioned to give feedback in drastically different ways. The Chinese manager learns never to criticize a colleague openly or in front of others, while the Dutch manager learns always to be honest and to give the message straight. Americans are trained to wrap positive messages around negative ones, while the French are trained to criticize passionately and provide positive feedback sparingly.


まずどう文化がネガティブなフィードバックを扱うかを測るには、人々が使う単語の種類を聞くことである。より直接的な文化は、言語学的にアップグレーダーとよばれるもの、それは絶対的に、全く、強くといった、ネガティブなフィードバックがより強く感じさせるような単語を使用する。

One way to begin gauging how a culture handles negative feedback is by listening to the types of words people use. More direct cultures tend to use what linguists call upgraders, words preceding or following negative feedback that make it feel stronger, such as absolutely, totally, or strongly: “This is absolutely inappropriate,” or “This is totally unprofessional.”


それに対して、より間接的な文化ダウングレーダー、即ち~のような、~ような、少し、ちょっと、多分、僅かながら等の批判を和らげる単語をより使用する。もう一種のダウングレーダーは、「全く終わっていない」と意図している時に「まだそこには達していない」というような故意に控えめな表現である。イギリス人はその達人である。“アングロ-ダッチ翻訳ガイド”はいくつかのバージョンがインターネットに出回っているが、その誤解が生む結果を示している。

By contrast, more indirect cultures use more downgraders, words that soften the criticism, such as kind of, sort of, a little, a bit, maybe, and slightly. Another type of downgrader is a deliberate understatement, such as “We are not quite there yet” when you really mean “This is nowhere close to complete.” The British are masters at it. The “Anglo-Dutch Translation Guide”, which has been circulating in various versions on the Internet, illustrates the miscommunication that can result.


これ以外にも、様々な文化がパーソナリティを形成し、コミュニケーションを難しくします。


そして、それらの文化の認識できる要素背景となる要素を強く意識することが重要です。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?