【Bloomberg】ウォルマートとディズニーは、従業員がワクチン接種を拒んだときに強硬な姿勢を取る方針:Walmart, Disney Get Tough on Unvaccinated Staff Amid Delta Surge
FacebookやGoogle等の大手IT企業が、オフィス出社を再開させるために従業員にワクチン接種を進めていく動きを前回の記事で書きました。
この記事では、IT企業だけでなくウォルマートやディズニーのような他業界の企業も従業員のワクチン接種を前提としたオペレーションを成立させようとしていることを言及しています。
ウォルマートでは、体質および宗教の理由などでワクチン接種を行いたくないという意向を従業員側が示して、例外措置を認めることはアリうるとのことです(現時点で対象となる従業員は本社や主要な拠点に限られるようです)。
しかし、同社が例外として認めなかったにも関わらず、ワクチン接種を従業員サイドが拒否した場合は、解雇になるケースも出てくるようです(汗)
基本的な単語がたくさんありましたので、マトメていきます!!
単語チェック
America’s corporate giants began ratcheting up the pressure on unvaccinated employees
・ratchet(rǽtʃ(it)):徐々に上げる
・ ratchet up pressure on :~に対する圧力を徐々に強める
instituting a policy that may set a standard for corporate America as the highly contagious delta variant continues to spread.
・contagious(kəntéidʒəs):接触伝染性の、〔感情・態度が〕人から人へ広がりやすい
workforce will be affected. Walmart separately told its frontline store and warehouse associates Friday to don masks again
・don~:~を着用する、身に着ける
It’s especially complicated when unionized employees and collective bargaining agreements are involved, as in the case of Disney.
・collective bargaining agreements:労働協約
If Walmart employees claim a medical or religious exemption but don’t receive approval,
・religious:宗教上の、宗教に関する
・exemption:免除、控除
文法チェック
----
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?