見出し画像

韓英日記特別編 「涙の女王とは」③

こんにちは。韓英日記へようこそ。今日は「涙の女王」あらすじ2回目です。
今回もネタバレ無しで進めていきます。
最後まで見ていただけたら嬉しいです。


日本語  

へインの病気は治療法がないので彼女は世界中の病院に連絡を取り、治療法を調べます。
その過程でお互いの感情のすれ違いや誤解を解いていきます。
この間に、ヘインの男友達も出てきて、ヒョヌの気持ちも揺れ動きます。
彼とヘインの関係を気にするヒョヌの行動や気持ちの変化がコミカルに描かれています。
そうしていくうちに、ヒョヌは自分がヘインのそばにいたいから結婚した事を思い出していくのです。
並行して結婚前後の物語も出てきて、視聴者は二人の恋愛時代を楽しむこともできます。
そして、8話でヘインが雇った弁護士が、韓ドラ界で有名なあの人で、大興奮でした。

韓国語

해인의 병은 치료법이 없어 그녀는 전 세계의 병원들에 연락을 취해 치료법을 조사합니다. 이 과정에서 서로의 감정적 오해와 불일치를 해소해 나갑니다.
이 동안 해인의 남사친도 나타나 현우의 마음도 흔들립니다.
그와 혜인의 관계에 대해 궁금해하는 현우의 행동과 감정의 변화가
코믹하게 그려져 있습니다.
그러는 중에 현우는 해인 곁에 있고 싶어서,
결혼을 한 것을 되새기고 있습니다.
동시에 결혼 전후의 이야기들도 나오며,
시청자들은 두 사람의 연애 시절을 즐길 수 있습니다.
그리고,8화에서 화가 난 헤인이 고용한 변호사가 
한국 드라마계에서 유명한 그 사람으로, 대흥분이었습니다.

英語

Hae-in's illness had no cure,
so she contacted hospitals around the world to research the treatments.
During this process, they resolved misunderstandings and emotional discrepancies between each other.
Meanwhile, Hae-in's male friend also appeared,
causing Hyun-woo's feelings to fluctuate.
Hyun-woo's actions and changes in feelings, curious about him and Hae-in's relationship, were depicted comically.
Through this journey,
Hyun-woo remembers why he married Hae-in because he wants to be with her.
At the same time, the story showed what happens before and after their marriage.
This let viewers enjoy the couple's romance era.
And in episode 8,
the lawyer hired by the Hae-in is a famous figure in the Korean drama world,
which caused great excitement.

1文対訳

韓国語(フリガナ付き)

해인의 병은 치료법이 없어
ヘイネ ピョンウn チリョボビ オプソ
へインの病気は治療法がないので

그녀는 전 세계의 병원들에 연락을 취해
クニョヌn チョン セゲエ ピョウォnドゥレ ヨルラクr チェ
彼女は世界中の病院に連絡を取り

치료법을 조사합니다.
チリョボブr チョサハmニダ
治療法を調べます。

이 과정에서 서로의 감정적 오해와 불일치를 해소해 나갑니다.
イ クァジョnエソ ソロエ カmジョnジョk オヘワ プリrチルr ヘソヘ ナガmニダ。
その過程でお互いの感情のすれ違いや誤解を解いていきます。

이 동안 해인의 남사친도 나타나
イ ドンアn ヘイネ ナムサチn ウンソンド ナタナ
この間に、ヘインの男友達も出てきて

현우의 마음도 흔들립니다. 
ヒョヌエ マウmド フンドゥrリmニダ
ヒョヌの気持ちも揺れ動きます。

그와 혜인의 관계에 대해 궁금해하는
グワ ヘイネ  デハn ギョムヘハヌn
彼とヘインの関係を気にする

현우의 행동과 감정의 변화가
ヒョヌエ ヘンドnグァ カmジョンgエ ビョヌァ ガ
ヒョヌの行動や気持ちの変化が

코믹하게 그려져 있습니다
コミカゲ クリョジョ イッスmニダ
コミカルに描かれています。

그러는 중에 현우는 해인 곁에 있고 싶어서
グロヌn チュンgエ ヒョヌヌn ヘイン ギョテ イッコ シポソ
そうしていくうちに、ヒョヌは自分がヘインのそばにいたいから

결혼을 한 것을 되새기고 있습니다.
キョルホネッドn ゴスr デセギゴ イッスmニダ
結婚した事を思い出していくのです。

동시에 결혼 전후의 이야기들도 나오며,
トngシエ キョロン チョンフエ イヤギド ナオミョ,
並行して結婚前後の物語も出てきて、

시청자들은 두 사람의 연애 시절을 즐길 수 있습니다
シチョンジャドゥルn トゥ サラメ ヨネ シジョルr チュrギr ス イッスmニダ
視聴者は二人の恋愛時代を楽しむこともできます。

그리고,8화에서 헤인이 고용한 변호사가
クリゴ パルファエソ ヘイニ コヨンgハン ビョンノサガ
そして、8話でヘインが雇った弁護士が、
한국 드라마계에서 유명한
ハングk ドゥラマゲ エソ ユミョンハン
韓ドラ界で有名な
그 사람으로, 대흥분이었습니다
ク サラムウロ, テイフンgブンイオッスmニダ
あの人で、大興奮でした。

英語

Hae-in's illness has no cure,
へインの病気は治療法がないので
so she contacts hospitals around the world to research the treatments.
彼女は世界中の病院に連絡を取り、治療法を調べます
During this process, その過程で
they resolve misunderstandings and emotional discrepancies between each other. お互いの感情のすれ違いや誤解を解いていきます。
Meanwhile, Hae-in's male friend also appeared,
この間に、ヘインの男友達のウンソンも出てきて
causing Hyun-woo's feelings to fluctuate.
ヒョヌの気持ちも揺れ動きます。
Hyun-woo's actions and changes in feelings, curious about him and Hae-in's relationship, were depicted comically.
彼とヘインの関係を気にするヒョヌの行動や気持ちの変化がコミカルに描かれています。
Through this journey, そうしていくうちに、
Hyun-woo remembers why he married Hae-in because he wants to be with her.
ヒョヌは自分がヘインのそばにいたいから結婚した事を思い出していくのです。
At the same time, the story showed what happens before and after their marriage.
並行して結婚前後の物語も出てきて、
This let viewers enjoy the couple's romance era.
視聴者は二人の恋愛時代を楽しむこともできます。
And in episode 8, the lawyer hired by the Hae-in is
そして、8話でヘインが雇った弁護士が、
a famous figure in the Korean drama world,
韓ドラ界で有名なあの人で、
which caused great excitement.
大興奮でした。

単語とフレーズと解説

韓国語

서로의 감정적 오해와 불일치를 해소해 나갑니다.
お互いの感情のすれ違いや誤解を解いていきます。
서로의 お互い(相互の)감정적感情的 오해와 誤解と
불일치를 不一致を해소해 解消して나갑니다. いきます
~해 나가다「連用形について動作などが引き続き進行することを表す」という使い方があり、一般には「~ていく」「~していく」と訳します。

이 동안 해인의 남사친도 나타나 현우의 마음도 흔들립니다.
この間に、ヘインの男友達も出てきて、ヒョヌの気持ちも揺れ動きます。
남사친:남자(男) 사람(人) 친구(友達)→(남사친ナムサチン)→男友達
だそうです。
남자친구(남친)は彼氏なので間違えないように。
흔들리다(フンドゥルリダ)「揺らぐ」「揺れ動く」「揺れる」
흔들다:揺らす、揺さぶる、ゆするの受け身ですね。
類義語は 동요하다(トンヨハダ) 動揺する

気にする ですが 自動詞だと궁금하다,他動詞だと궁금해하다になります。
英語と対比すると
궁금해하다=curious about「興味がある」「知りたい」でポジティブ
신경 쓰다=concerned about
「心配している」「気にかけている」でネガティブ
となります。
ヒョヌは出会った頃 若いヘインを見て 
신경 쓰다 ばかりしていたようでしたけどね。

그러는 중에 현우는 해인 곁에 있고 싶어서 결혼했던 것을 되새기고 있습니다
ヒョヌは自分がヘインのそばにいたいから結婚した事を思い出していくのです。
그러는 중에  そうしていくうちに、
현우는 ヒョヌは해인ヘイン(の) 곁에 そばに있고 싶어서いたいので
결혼했던 結婚した것을 ことを 되새기고 있습니다思い出してます。
되새기다 : 思い出す、振り返る、回顧する
「생각 나다」だと
「思い出す」や「浮かぶ」といった意味で、比較的自然に頭に浮かぶ感じです。
ニュアンス: 突然自然に思い出す、または何かのきっかけで思い出す感じです。
「기억이 나다」は「記憶が出る」なので、 思い出そうとして思い出す。
となり
今回は振り返る、回顧する という意味を入れてみました。

곁에 そばに ですが、옆에 横に というのもあり少し意味が違います。
「곁에」と「옆에」の違い
곁에(キョッテ): より抽象的な位置関係を示し、「近くに」や「そばに」という意味で使います。物理的な距離だけでなく、感情的な距離にも使えることがあります。例: 「친구의 곁에 있다」(友達のそばにいる)。
옆에(ヨプエ): 物理的な位置関係を示し、「隣に」や「側に」という意味で使います。具体的な位置関係に焦点を当てます。例: 「책상이 옆에 있다」(机が隣にある)。
「곁에」はより感情的または抽象的な意味合いで、
「옆에」は具体的な位置に関する意味

なんですが、涙の女王ではヒョヌがヘインに
 네가 당신이랑 같이 있을 거니까 僕が君と一緒にいるから
  ネガノラン カッチ イッスルコニッカ
と言ってたような気がします。
君のそばにいる、と言う時にこう表現もできますね。

英語

they resolve misunderstandings and emotional discrepancies between each other. 
お互いの感情のすれ違いや誤解を解いていきます。
emotional discrepanciesは emotional differences の方が分かりやすいと思ったのですがニュアンスが違いました。
discrepancy[diskrépənsi]TOEIC950点以上 英検1級以上の単語です!
1食い違って[相違して]いること[状態]◆不可算。
2〔個々の〕食い違い、相違、不整合◆可算◆
discrepancyは、二つ以上のものを比べた際、陳述・計算などに「相違」、「食い違い」があることを表す名詞。書き言葉としても話し言葉としても広く使われる。
〔between,in〕をつけて使うようです。
discrepancy in opinion 見解の相違
There's discrepancy between the two reports.
その二つの報告書には食い違いがある.

  1. Emotional Discrepancies (感情の不一致・不調和):

    • 意味: この表現は、感情や感覚の間での大きな不一致や調和の欠如を指します。

    • ニュアンス: 強い言葉であり、感情的な対立や不協和を示唆します。関係の修復や調整が必要な状況を示すことがあります。

    • 例:They met to discuss their emotional discrepancies, trying to understand why their feelings towards each other had become so conflicted."

    • 和訳:彼らは感情の不一致を話し合うために集まり、なぜお互いの感情が対立するようになったのかを理解しようとしました。

  2. Emotional Differences (感情の違い):

    • 意味: この表現は、関係者間での感情や感覚の異なりを指します。個々の人が異なる背景や経験から来る感情の違いを表現します。

    • ニュアンス: より穏やかで一般的な言葉であり、感情や意見の多様性を受け入れる意味合いがあります。関係者が異なる視点や感覚を持っていることを認識するために使われます。

    • 例"Their friendship flourished despite their emotional differences; they learned to appreciate each other's unique perspectives."

    • 和訳:彼らの友情は感情の違いにもかかわらず繁栄し、お互いの独自の視点を尊重することを学びました。

完全にEmotional Discrepancies (感情の不一致・不調和)
が適切でしょう。

Hyun-woo's actions and changes in feelings, curious about him and Hae-in's relationship, were depicted comically.
彼とヘインの関係を気にするヒョヌの行動や気持ちの変化がコミカルに描かれています。
curious about 
「curious about」は「興味がある」「知りたい」という意味です。ポジティブなニュアンスで、物事に対する自然な興味や好奇心を示します。
ヘインの行動に対して興味や好奇心を抱いている場合には、「curious about」が適切
気になる というと concerned 
「concerned about」は「心配している」「気にかけている」という意味で
ネガティブなニュアンスが含まれ、
感情的に心配や不安を感じる場合に使われます。
つまり、ヘインの行動についての感情が「心配」「不安」であれば、「concerned about」が適切ですね。
他にはsensitive 気を配る、敏感な とかinterested in 気になる 興味がある
とかですか。
この場合はまた好きになっている過程なのでポジティブな方にしておきます。

「depicted[dɪˈpɪktɪd]」
「描写する」「表現する」という意味で、特に人物やキャラクターの特性や状態を描く際に使います。内面的な特性や感情の描写に重きを置きます。
ということでぴったりですね。特別編①でも出てきました。
portrayed: 特に人物やキャラクターの特性や感情を描写すること。文学やメディアで使われる。
ドラマ好きとしてはこの2つは覚えたいです。
次に合いそうなのは昔から知ってる
express: 内面的な感情や意図を外に伝えること。言葉や行動を通じて感情を表現する際に使われる。
describe:写する、詳細に述べる、や説明する、という意味
これが思いつかないなら
showing: 示す、表現する
illustrating: 説明する、例示する
となりそうです。

This let viewers enjoy the couple's romance era.
romance era は 単に romance でもいいのですが、
「romance era」:カップルの恋愛の過程や関係が中心に描かれている期間やエピソード。日本語で言う「恋愛時代」や「恋愛期」に相当する。
というので使ってみました。


ヘインとヒョヌの駆け引きも面白いです。
ドイツのホテルでヒョヌとヘインが
一緒の部屋で寝るかどうか話をするシーンは
とても可愛く、何回見ても笑えます。

今日はここまで。
오늘은 여기까지.
That's all for today.
それではまた次回。お付き合いありがとうございました。
그럼 다음에 또 만나요! 함께해 주셔서 감사합니다.
See you next time! Thank you for your company.
#勉強記録

この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?