人気の記事一覧

技術を海外に広める

1か月前

技術記事はzennの方が書きやすい

品質管理の文章力向上できる問題集

有料
1,500

夕陽が太平洋に沈む時  【第6話】

夕陽が太平洋に沈む時 【第8話】

英文の技術文書

【テクニカルライティング】自分の文章をすべて読ませないための技術

技術文章やプレゼンテーションづくりで読み直している書籍

有料
100
3年前

IT視点でアナログとデジタルの距離を今、考えてみる。

私の考える「正しい日本語」とは、ビジネス文書や取扱説明書、あるいはアナウンサーや記者のガイドブックにおける「可読性や一意性を担保する表現様式」である。 いわゆる「美しい日本語」は、それらを学んだあとでよろしい。国語の先生と、某歌手兼作家の考える「美しさ」はそもそも定義が違うのだ。

note読者でおそらくその名を知る者は少ないだろうが、私もつい最近初めて知った「テクニカルライター」という職業が存在する。テクニカルライティング、すなわち技術文書の執筆や校正を専門とする著述家だ。 私はセールスライティングも履修中だが、この両者こそ日本の物書きの必須科目だと思う。

「文章力がなくてもいい文章は書ける」のはある意味真実だ。 ただ何をもって文章力とするかは人によるが、少なくとも可読性・符丁・誤字・誤用・表記揺れなどに対しては厳格であるべきだと私は思う。 要はビジネス文書としての「正しさ」の追求だ。 https://note.mu/syounenb/n/nddc905c0822f

取説などの技術文書の文筆家=テクニカルライターについては先述したが、同様に取説の製図っぽい図画=「テクニカルイラストレーション」もある。具体性や一意性を至是とするその方法論は、美術絵画とは様式を異にする。 なので、実は私の絵の源流も「大河原邦夫のメカニックデザイン」だったりする。

モバイル通信の標準化プロジェクト3GPP 5G標準化動向をマクロにみる ―その3- =日本国籍プレーヤーの存在感の低下、日本国籍プレーヤーの特徴=

モバイル通信の標準化プロジェクト3GPP 5G標準化動向をマクロにみる ―その2-5Gでの各国のアクティビティの変化(LTEと比較して)

モバイル通信の標準化プロジェクト3GPP 5G標準化動向をマクロにみる  ―その1-3つの技術研究グループの5G検討期間における活動状況

POSIX.1-2017のecho日本語訳

有料
300

技術者としての心得 - その1-

有料
100