マガジンのカバー画像

ベトナビ!マガジン

36
ベトナムに関する記事をまとめています。
運営しているクリエイター

#異文化コミュニケーション

「ごめんなさい」の違い〜ベトナム語と日本語

「ごめんなさい」の違い〜ベトナム語と日本語

おはようございます。
おび はるです。

「ごめんなさい」「すみません」。
みなさんは、日常使ってますか?

ベトナム語で「ごめんなさい」は、
「Xin lỗi」(シンロイ)と言います。

ベトナム語を学んでいると、
初級のかなり早い段階で
教わる、この言葉。

実際の生活では、
あまり聞くことがありません。

とはいえ、ベトナムに限らず、
英語でも「ごめんなさい」は
滅多に言わないと言いますので

もっとみる
挨拶のバリエーション〜ベトナム語と日本語

挨拶のバリエーション〜ベトナム語と日本語

おはようございます。
おび はるです。

あいさつ。
人間関係の潤滑油。
気持ち良い関係を作るために
欠かせませんよね。

日本語のあいさつは
「おはよう」
「こんにちは」
「こんばんは」

そして、そのあと続くのは、
「今日は蒸し暑いですね」 「良い天気ですね」など、
天気の話が多いと言われてます。

一番当たり障りがなく、
誰もが気にしている、
最大公約数の共通の話題。

一方で、ベトナムでは

もっとみる
えっ、今のわかった?〜コミュニケーションギャップの話

えっ、今のわかった?〜コミュニケーションギャップの話

おはようございます。
おび はるです。

質問ができる、
わからないって言えるって、
大事なスキルだなと感じています。

通訳で、相手の話を聞いていて、
「えっ、今のどういう意味??」と、
わからなくなることがあります。

わかったフリは最悪なので、
必ず確認を取るようにしますが、

1回の質問で的確な回答が
もらえないこともあります。

通訳が質問するのに、
あまり時間を取るのも良くない

(他

もっとみる