![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/145078568/rectangle_large_type_2_f4b627389892853d22fb0ada41d202c7.jpeg?width=1200)
9. This is he/she(私ですが)
この表現は、アメリカに行かなければ
本当に聞くことがなかった表現かもしれない。
「Is Matt there?」
と電話がかかってきた時
電話を取ったのがMattだった場合
「私ですが」と答えるだろう。
その時の表現が、「This is he」なのである。
HeやSheは、文章の先頭にしか来ないと
思い込んで英語を勉強してきている。
まさか、目的語の場所に来るとは思っていないし、
きっと「This is him」が文法的に正しいと思うのも無理はない。
「This is he」の「he」は
主語補語と呼ばれるもの。主語補語は
形容詞か名詞か代名詞になっていることが多いもの。
この例では、主語を説明するための代名詞として
存在しているものがheとなる。
日本の教科書で習った表現は、「私ですが」の意味で
「Speaking」と言うのを習った。
もちろん、この表現も普通に使われている。
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?