見出し画像

マイナンバーカード返納47万件|デジタル世界はバフォメットの企てと聞いたら笑いますか? 其の3 ニュートンも夢中になったというエメラルドタブレットの碑文を吟味する

アラビア語で錬金術の奥義を記したというエメラルドタブレット。

その原物は発見されていませんが、ラテン語に翻訳された刊行物が12世紀頃の中世ヨーロッパで出されて、アイザック・ニュートンも読み耽って英訳した書物が現存しています。

ということで、シニアの皆さん、良い頭の体操になりますから私と一緒に錬金術の奥義とやらの碑文を吟味しませんか。(笑) もちろん、若きもご一緒に。(笑)

先ずは、1541年にドイツでポリドルスさんが出版したラテン語の「エメラルド板」の碑文全文です。こんなもんだというのをザっと見てください。

Verum, sine mendacio, certum et verissimum:
Quod est inferius est sicut quod est superius, et quod est superius est sicut quod est inferius, ad perpetranda miracula rei unius.
Et sicut res omnes fuerunt ab uno, meditatione unius, sic omnes res natae ab hac una re, adaptatione.
Pater eius est Sol. Mater eius est Luna, portavit illud Ventus in ventre suo, nutrix eius terra est.
Pater omnis telesmi totius mundi est hic.
Virtus eius integra est si versa fuerit in terram.
Separabis terram ab igne, subtile ab spisso, suaviter, magno cum ingenio.
Ascendit a terra in coelum, iterumque descendit in terram, et recipit vim superiorum et inferiorum.
Sic habebis gloriam totius mundi.
Ideo fugiet a te omnis obscuritas.
Haec est totius fortitudinis fortitudo fortis, quia vincet omnem rem subtilem, omnemque solidam penetrabit.
Sic mundus creatus est.
Hinc erunt adaptationes mirabiles, quarum modus est hic. Itaque vocatus sum Hermes Trismegistus, habens tres partes philosophiae totius mundi.
Completum est quod dixi de operatione Solis.

===

次は英訳です。
自動翻訳(ラテン語⇒英語)
ほぼOKですから添削しません。(笑)

True, without lying, certain and most true:
That which is below is like that which is above, and that which is above is like that which is below, in order to perform the miracles of one thing.
And just as all things were from one, the meditation of one, so all things were born from this one thing, adaptation.
His father is the Sun. His mother is the Moon, the Wind carried it in its womb, its nurse is the earth.
The father of all the telesm of the whole world is here.
Its power is intact if it is turned to the ground.
You will separate the earth from the fire, the fine(subtly) from the thick(pitch), gently, with great skill.
He ascends from earth to heaven, and descends again to earth, and receives the power of the higher and the lower.
Thus you will have the glory of the whole world.
Therefore all darkness will flee from you.
This is the strong strength of all strength, because it will conquer every subtle thing, and penetrate every solid thing (everything solid).
Thus the world was created.
From here there will be wonderful adaptations, the mode of which is here(these).
Therefore I was called Hermes Trismegistus, having the three parts of the philosophy of the whole world.
What I (have) said about the operation of the Sun is complete.

===

そして、邦訳ですが、、、
残念ながら、ニュートンの英訳文は見つかりませんでした。

ケンブリッジ大学キングズカレッジ図書館に所蔵されているアイザック・ニュートンの英訳文書を邦訳したというwikipediaの「エメラルドタブレット」に載っている訳者不明の邦訳文を見ましょう。

これは真実にして嘘偽りなく、確実にして最も真正である:
下にあるものは上にあるもののごとく、上にあるものは下にあるもののごとくであり、それは唯一のものの奇蹟を果たすためである。
万象は一者の観照によって一者に由って起こり来たれるのであるから、万象は一つのものから適応によって生じたのである。
太陽はその父、月はその母、風はそれを胎内に運び入れ、地はその乳母である。
全世界におけるあらゆる完成の父はここにある。
それが地に転じるならば、その力は円満となる。
地を火から、微細なものを粗大なものから、非常なる勤勉さで丁寧に分離するがよい。
それは地から天に昇り、ふたたび地へと降って、上位のものと下位のものの力を受けとる。
この方法によってそなたは全世界の栄光を得、
それによって一切の無明はそなたから去るであろう。
その力はすべての力を凌ぐ。それはあらゆる精妙なものにも勝り、あらゆる堅固なものをも穿つからである。
かくて世界は創造された。
これに由って来たるところの驚くべき適応、その方法(もしくは過程)はここにある通りである。ゆえにわたしは全世界の哲学の三部を具するをもってヘルメス・トリスメギストスと称される。
太陽の作業についてわたしの語ったことは完遂し畢る。

出典:wikipediaエメラルド・タブレット

もう一つ、ラテン語を邦訳したというのをピックアウトしてみました。

これは偽りなき真実、確実にしてこの上なく真正なことである。
唯一なる奇蹟の達成には、上の如く下も然り、下の如く上も然り。
万物が一つから反映により生ずるが如く、万物を一つから適応により生じさせることができる。
父が太陽で、母は月である。
風はそれを腹に宿して運び、大地が乳母となり育んだ。
父はこのように世界を創造した。
地上において、その力が損なわれることはない。
汝は火から土を分けよ、全体から精妙なるものを分けよ、偉大な創意工夫によって成し遂げよ。
地から天へ昇り、再び地へと下り、上の力と下の力を取り集めよ。
さすれば汝は敵が持つ栄光をすべて手に入れることができる。
すべての曖昧さを追い払うことができる。
これはあらゆる力の中で最強の力である。すべてに浸透し、すべての精妙なるものをも征服するからである。
このように世界は創造された。
驚異の適応は、このように成し遂げられた。
こうして余は全世界の三つの哲学を持つがゆえ、3倍偉大なヘルメスと呼ばれる。
余が太陽の働きについて述べることは、以上である。

出典:エメラルドタブレット全文訳(ラテン語)
投稿:2017/09/16 更新:2020/08/29 by Whiteduke

はい、いかがでしたか。(笑)
英語だと、ほぼほぼ言いたいことは把握できますが、
日本語になった途端にぐちゃぐちゃです。(笑)

今はまじめに翻訳する必要がないので、私は邦訳しません。(笑)

前回の記述のとおり、エメラルドタブレットは、その昔、ギザの大ピラミッドの内部にあったエルメスの墓で彼のミイラと一緒に発見されたと伝承されていますが、その原物は現存しないということになっています。

私の主観ですが、エメラルドタブレットは、おそらく、11世紀末に登場した十字軍の名を馳せた、12世紀初頭に頭角を現す神秘思想集団テンプル騎士団の辺りが神秘思想の祖であるエルメスを逸話にした創作だと思います。(笑)

テンプル騎士団はプロビデンスの目を好んで使い、その神秘思想は、15世紀の薔薇十字団、16世紀のフリーメイソン、18世紀のイルミナティー、そして18世紀に建国されたアメリカのバフォメットを崇拝する神秘主義者、そして現在の世界経済フォーラムに集うネオコン=神秘主義者に引き継がれています。(笑)

錬金術という科学という学問の自然科学に属する化学の知識を習得した神秘主義者は、今や科学で世界を制御する世界最大の権力集団に成りました。

That which is below is like that which is above, and that which is above is like that which is below, in order to perform the miracles of one thing.
意訳:天体も人も宇宙の万物は同じ量子(基本粒子)で成立している。

And just as all things were from one, the meditation of one, so all things were born from this one thing, adaptation.
意訳:思考が物を産み、思考の改変によって万物が産み出される。

This is the strong strength of all strength, because it will conquer every subtle thing, and penetrate every solid thing (everything solid).
意訳:神秘の力は最強であり全てを剋する。

Thus you will have the glory of the whole world.
意訳:あなたはこの世の栄光を得るであろう。

化学・生物学・古典力学・量子力学などの自然科学、更に、政治学・経済学・法学といった社会科学、教育学・文学という人文科学に及ぶ科学という学問を『錬金術』という言葉で束にした神秘主義者集団は、彼らの始祖たるエルメス・トリスメギストスが説いたというエメラルドタブレットの碑文どおり、サイエンスを駆使して、溶かしたり凝固させたりしながら、絶対唯一の支配者である神との合一を目指しています。

グレートリセット、それは絶対支配の実現。神秘主義者による神との合一の試みです。(笑)


余談ですが、以下の邦訳がどちらも酷いのでちょっと解説します。(笑)

【Latin】Hinc erunt adaptationes mirabiles, quarum modus est hic. Itaque vocatus sum Hermes Trismegistus, habens tres partes philosophiae totius mundi.
【English】Therefore I was called Hermes Trismegistus, having the three parts of the philosophy of the whole world.

エルメス(ヘルメス)・トリスメギストス(Hermes Trismegistus)は、3代の王朝で生きたと伝承されています。最初がノアの洪水前、つまり、以前お話ししたシュメールの時代だと伝承されています。

意訳すれば「三つの王朝で三回生きたので、私は  Hermes Trismegistus と呼ばれた」という意味です。
Hermes は、既に話しましたが、「至高のもの」という意味です。
Trismegistus の Tri は、3を表すラテン語の接頭語です。
megistus はラテン語の「偉大な」という意味です。

分かりましたか?

つまり、私は、3つの王朝で生きた偉大な至高の者だから、人々は私を Hermes Trismegistus と呼んだと書いているのです。

「全世界の哲学の三部を具するをもって」???とか
「全世界の三つの哲学を持つがゆえ」???とか
ちょっと頭ぐちゃぐちゃなウィキペディアの専門家さんたちの誤訳に悪影響されないように。。(笑)

余談の余談ですが、(笑)

シンガポール珍道中噺の中で輪タクの話をしたの覚えてますか?
シンガポール珍道中噺 8

あの時、リクショー(Rickshaw)の名の由来は話しましたが、トライショー(Trishaw)の由来は話してなかったのを思い出しました。(笑)

Trishaw の Tri も Trismegistus と同じラテン語の3を表す接頭語です。
写真をご覧ください。車輪が3つです。だから、Rickshaw の Rick を Tri に変えた造語ということです。

シニアのみなさん、起きてます?(笑)
最後までお付き合いいただきありがとうございます。
徒然に書いて投稿するので後日読み直して訂正したりしますが悪しからず。(笑)

次回につづく


次回 其の4 我思う故に我在りという謎
前回 其の2 エメラルドタブレット


エムケイコンサルティング 良仁