見出し画像

ボイスドラマ〜ソクラちっくEnglish〜第2話:宿題とゲーム

ソクラちっくEnglish。それは、日常に潜む小さなトピックを考え、哲学しつつ、イケボなソクラテスの声でリスニング力を鍛える、意識高い系にはたまらない、新感覚ボイスドラマ!
楽しさ満点、知識満載、まさに英語学習の革新!これが真のエンターテインメント学習法、ソクラちっくEnglishです!あなたはまだ知らない、英語の新たな世界を堪能しよう!

今回は、宿題よりもゲームをやりたい少年の前にソクラテスが出現・・・

それでは、お楽しみください。

文字で読みたい方は、スクリプトもどうぞ!

Billy, a young boy of 10 years, is staring forlornly at a large pile of homework in front of him. He's debating whether he should complete it, or spend his time playing video games.
10歳の少年ビリーは、目の前に積まれた大量の宿題を憂鬱そうに見つめています。宿題を終えるべきか、それともビデオゲームで時間を過ごすべきか、彼は迷っていました。

Billy sighed and said, "Homework is just a bunch of boring questions and answers. It's such a chore. I wish I could just play video games instead."
ビリーはため息をつき、「宿題なんて、ただの退屈な問いと答えの集まりだ。それはまさに雑用だ。ビデオゲームで遊べたらいいのに」と言いました。

Suddenly, a ghostly figure appears before Billy. It's the philosopher, Socrates, wearing a toga and sporting a radiant halo. He's also, surprisingly, holding a game controller. "So, you wish to exchange labor for pleasure, young man? Let me ask you this then: what is the purpose of homework?"
突如、幽霊のような姿がビリーの前に現れます。それは哲学者ソクラテスで、トーガをまとい、眩いハローをまとっています。そして驚くことに、彼はゲームコントローラーを持っていました。「苦労と楽しみを交換したいのか、若者よ?それなら、宿題の目的は何だと思う?」とソクラテスは尋ねます。

ソクラテスよ、なぜコントローラを持っている!?

Billy blinked and stammered, "Well, uh, to learn stuff, I guess."
ビリーは驚きながら言葉を詰まらせました。「え、それは、まあ、物を学ぶため、だと思います。」

Socrates, flicking through the pages of a textbook while simultaneously beating a level on the video game, replies, "But isn't learning an ongoing process? Why not learn from video games instead?"
ソクラテスは教科書のページをめくりながら、同時にビデオゲームのレベルをクリアし、「しかし学習は継続的なプロセスではないか?なぜビデオゲームから学ぶことはないのか?」と応じます。

なんでゲームやってんだソクラテス!?

Billy, now intrigued, responds, "Yeah, video games do teach me things, like problem-solving, strategy, and even some history!"
ビリーは興味津々で答えます。「うん、ビデオゲームでも学ぶことはあるよ。問題解決や戦略、時には歴史についても!」

Socrates, now juggling the controller and the book, grins, "Fascinating! So why, then, do you suppose, schools don't replace homework with video games?"
ソクラテスは、今度はコントローラーと本をジャグリングしながらニッと笑い、「面白い!では、なぜ学校は宿題をビデオゲームに置き換えないと思う?」と問います。

Billy thinks deeply and answers, "I guess because not all video games are educational? And homework is designed to reinforce what we learn at school."
ビリーは深く考えてから答えます。「それは、すべてのビデオゲームが教育的ではないからかな?そして宿題は、学校で学んだことを補強するために設計されているからだと思う。」

With a knowing smile, Socrates, now levitating the controller around his head, questions, "And isn't it possible that the 'chore' of homework teaches you discipline, time management, and the importance of fulfilling responsibilities?"
ソクラテスは知っているような微笑みを浮かべながら、今度はコントローラーを頭の上で浮かべて質問します。「そして、「雑用」である宿題が、君に自制心、時間管理、そして責任を果たす重要性を教えることは可能ではないか?」

Billy, enlightened, exclaims, "I see, so homework isn't just about the subject matter. It's also teaching me important life skills! I suppose even if it feels like a chore, it's a useful one."
ビリーは開眼し、「なるほど、宿題は単に教科内容だけではなく、私に重要な人生のスキルも教えてくれるんだね。たとえそれが雑用のように感じられても、それは有用なものなんだ!」と叫びます。

今度はポップコーン食いだしたソクラテス

Socrates, now mysteriously eating popcorn out of nowhere, nods approvingly, "Indeed, young Billy. Every task, even the ones you perceive as boring, carry a purpose. And now, let's see if you can beat my high score!" They both laugh as they start a new game, homework temporarily forgotten but lessons learned.
ソクラテスは、今度はどこからともなくポップコーンを食べながら、うなずきます。「そのとおり、ビリーくん。君が退屈だと感じるすべてのタスクには目的がある。さあ、君が僕のハイスコアを塗り替えられるか見てみよう!」二人は新しいゲームを始めて笑いながら、宿題は一時的に忘れられましたが、学んだ教訓は忘れられませんでした。

With a twinkle in his eyes, Socrates holds up the controller high, "Remember, Billy, life, like this video game, is full of quests. Some may seem tedious or difficult, like your homework, but they prepare you for the big boss battles ahead. And, more importantly, they help you level up!" He pauses and adds, "And don't forget, sometimes, the most important quest rewards aren't the shinies but the skills and wisdom you gain along the way!"
ソクラテスは目をきらきらさせながらコントローラーを高く掲げ、「ビリー、人生はこのビデオゲームのように、いくつものクエストで満ちていることを覚えておいてほしい。宿題のように面倒で難しいものもあるだろうけど、それらは大きなボスバトルに備えるためのものさ。そして、何よりも、それらは君がレベルアップするのを助けるんだ!」彼は一瞬止まり、そして付け加えます。「そして忘れないで、時には最も重要なクエストの報酬は輝く宝物ではなく、得たスキルや知恵かもしれないからね!」

With that, Socrates, now standing on the controller like a surfboard, gives Billy a thumbs up and says, "Stay curious, and remember to find fun in your tasks, Billy. Till we meet again!" Then, in a burst of laughter, he rides the controller up into the air and disappears, leaving a trail of ancient Greek letters and a lingering echo of his laughter.
それからソクラテスは、今度はコントローラーの上に立ち、「好奇心を持ち続け、そしてタスクを楽しむことを忘れないで、ビリー。また会う日まで!」とビリーに親指を立てます。そして笑い声を残しながら、彼はコントローラーに乗って空高く飛び上がり、古代ギリシャの文字と彼の笑い声の余韻を残して姿を消します。

今回はここまで!聞いてくれた方、読んでくれた方、ありがとうございました。

この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?