見出し画像

240322 ジャンプ・すぐヤれ今ヤれ

ジャンプ
17:12、最高87回


後でヤっておくよ
とか
後でヤっておけよ
の言葉は
文面通りに信用シない
様にシて居ます

後で
って考えている時点で
その人にとって
ソレは後回しナのですから
自分の関心度合いに拠っては
自ら動くべきです

引き受ける場合も然りで
発注者のタイミングまでは
此方は分からないから
サッサと終わらせて
サスペンデッドの状態を
いち早く脱したいのです

…うーん
読み返して視て
僕ってセッカチさんですね

でもね
いまヤれ
って謂うよりも
ヤっておけよ
の方が
謂い易いんだろうなぁ

一方で
最初の内は僕
それが分かって無かったんだ
と想います

だから
まだヤって無いのか
と言われて
あれ?って頭を搔く事が
多々アりました

生来のメンド臭がり屋の僕は
判読が面倒にナって
謂われた順に直ぐ
片付ける様にナりました

そのタスクの行列に
割り込むキーワードは
”急ぎ”だとか”直ぐ”
”イマ”とか”ナルハヤ”
等が有り

そのケースでは
其方に優先順位が
割り当てられます


240322 Jump, do it now!

Jumps
17:12, 87 max.

I'll do it later.
or...
I'll do it later.
The words
I try not to trust them as written.

When they think "later", it means
For them, it is an afterthought.
Depending on your level of interest
You should take action on your own.

The same is true for accepting an order
We don't know the timing of the client
I'll just get it over with.
I want to get out of a state of suspense as quickly as possible

...hmm...
Read it back and look at it.
I'm an impatient person, aren't I?

But you know what?
Do it now!
I'm not asking you to do it now.
I should do it.
I guess it's easier to say "Do it now" than "Do it now".

On the other hand
In the beginning, I...
I think I didn't understand that.

That's why
When I was asked if I had done it yet
I'm like, "What? I was often scratching my head.

I'm a naturally lazy person.
I had trouble deciphering their time line
I started to do things in the order they were asked.

The keyword that interrupts the procession of tasks
And the keywords that would get in the queue were.
"urgent", "soon", "now", "naluhaya", "naluhaya", etc.
and so on.

In that case
In that case, the priority is assigned to that one.

by DeepL

ここから先は

602字
この記事のみ ¥ 200

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?