マガジンのカバー画像

黃帝內經素問集注をAIで翻訳して読む

46
清代の名医、張志聰(ちょうしそう)の書いた黄帝内経素問の解説書をAIで翻訳して、ざっと内容を頭に入れるためのマガジンです。 自分の勉強用も兼ねているので、誤字脱字等はご容赦ください
運営しているクリエイター

#和訳

黄帝内経素問集注(陰陽應象大論篇5-2)

翻訳 水は陰を表し、火は陽を表します。陽は気を意味し、陰は味を意味します。 (水は潤いを…

2

黄帝内経素問集注(陰陽應象大論篇5-1)

翻訳 この文章は天地、水火、四季、五行について述べられています。寒暑や気配などが人の内臓…

1

黄帝内経素問集注(金匱真言論篇4-4)

翻訳 したがって、病気は舌に起因する。 (靈樞經という書に記されています。脾(すい)は体…

3

黄帝内経素問集注(金匱真言論篇4-3)

翻訳 帝(黄帝)は言いました。「五臓は四季に応じて変化し、それぞれが受け取るものですね。…

7

黄帝内経素問集注(金匱真言論篇4-2)

翻訳 秋の風瘧は良く発生します。 (秋の時期には陽気が内に収束し、陰気が外に出ていきます…

1

黄帝内経素問集注(金匱真言論篇4-1)

翻訳 「金匱」とは、古代の帝王が秘蔵した書物の宝庫です。この篇は経脈の道について論じたも…

2

黄帝内経素問集注(生氣通天論篇3-5)

翻訳 陰と陽の調和は重要です。心の健康は治療に欠かせません。陰と陽のバランスが崩れると、生気が失われます。 (精氣神を調整する場合、まず陰と陽のバランスを整える必要があります。ただし、聖人のみが陰と陽の調和を完璧に実現できます。) 露によって風が生じ、寒熱が生じます。そのため、春は風によって損傷を受け、邪気が残留し、洞泄病になります。夏は暑さによって損傷を受け、秋は瘧熱になり、秋は湿気によって損傷を受け、咳が生じます。冬は寒さによって損傷を受け、春に必ず温病が生じます。

黄帝内経素問集注(生氣通天論篇3-4)

翻訳 岐伯は言った。「陰とは、精を蓄え、頻繁に活動するものである。陽とは、外部を守り、固…

2

黄帝内経素問集注(生氣通天論篇3-3)

翻訳 魄汗が尽きず、体は弱り、気は輝いています。穴俞は閉じられ、風瘧が発生します。 (上…

3

黄帝内経素問集注(生氣通天論篇3-2)

翻訳 陽気者、疲労すると膨張し、気力が尽きます。夏には積極的に避け、体を沸騰させます。人…

2

黄帝内経素問集注(生氣通天論篇3-1)

翻訳 黄帝は言いました。「古代から天とつながる者はいます。生命の源は、陰と陽にあります。…

9

黄帝内経素問集注(四氣調神大論2-3)

翻訳 雲霧が精彩を欠くと、上には白露が降りず、下には降りず。 (地の気が上昇して雲や霧に…

5

黄帝内経素問集注(四氣調神大論2-2)

翻訳 秋の三月、これは容平です。 (容、盛りものを指す。万物が盛り満ちて平和になることを…

6

黄帝内経素問集注(四氣調神大論2-1)

翻訳 神は五臓に宿り、それゆえ四気を調和させるべきです。脾臓は時を主導しません。四季に応じて盛んな月があります。 春の三月、これを発陳(発する、開く)と言います。 (発は開くこと、陳は昔のものという意味です。春の陽気が上昇し、万物が発育します。開くのは新たな始まりのため、発陳と言われます。) 天地は共に生まれ、万物は栄えます。 (天地の気は共に生発主導であり、万物も生まれ栄えます。) 夜は早く寝て、早く起き、庭を広く歩きます。 (夜は早く寝て早く起きる。生命力を発する