見出し画像

世界中で働く社員に向けての外国語版の eラーニングコンテンツを作ります!

株式会社WARKは、貴社の世界中の社員に向けての外国語版のeラーニングコンテンツを制作します。もちろん単に作るだけでなくハイエンドなコンテンツに仕上げます。

外国語版eラーニングコンテンツ作成の主要なステップとポイント

1. ニーズ分析と戦略立案

  • ターゲットオーディエンスの特定: どの国や地域の社員を対象とするか、その文化や言語の特性を理解することが重要です。

  • 学習目標の設定: 各言語・地域版で達成したい学習目標を明確に設定します。

2. コンテンツ開発

  • 原版コンテンツの作成: 最初に、原語で高品質なeラーニングコンテンツを作成します。この段階で、後の翻訳やローカライズを容易にするために、文化的に中立的な素材を使用することを考えます。

  • 専門家との協力: 各言語・文化圏の専門家やネイティブスピーカーと協力し、正確で自然な翻訳を保証します。

  • ローカライゼーション: 単なる言語の翻訳だけでなく、地域固有の文化や習慣を反映させることで、より効果的な学習体験を提供します。

3. プラットフォームとテクノロジー

  • 多言語対応のプラットフォーム選定: 複数言語に対応したeラーニングプラットフォームを選び、コンテンツの簡単な更新や管理が可能なものを選定します

  • アクセシビリティと互換性: さまざまなデバイスやブラウザでスムーズに動作するコンテンツを設計し、全てのユーザーがアクセスできるようにします。

4. テストとフィードバック

  • パイロットテスト: 実際のユーザーを対象にテストを実施し、技術的な問題や学習体験の質を評価します。

  • フィードバックの収集と改善: ユーザーからのフィードバックを積極的に収集し、コンテンツやプラットフォームを継続的に改善します。

5. ローンチとフォローアップ

  • 効果的なローンチ戦略: コンテンツのローンチを告知し、対象となる社員がコンテンツを利用しやすいようにします。

  • 長期的なサポートと更新: eラーニングコンテンツは時間と共に陳腐化する可能性があるため、定期的な更新とサポートを行います。

世界中の社員に対応する外国語版eラーニングコンテンツの作成は、大規模で複雑なプロジェクトになる可能性がありますが、弊社の長年の実績と経験により実行により適切な計画と開発をお約束します。そして、有意義な学習体験を提供できるよう努めます。

お見積もり項目

(1)企画構成
(2)シナリオ制作
(3)ネイティブによる翻訳
(4)PPTデザイン(アニメーション含む)もしくは撮影
(5)ナレーション制作(スタジオ、外国語ナレーター)
(6)スライドの音付け作業もしくは編集
(7)テスト・クイズ制作
(8)LMSで学習履歴が取得できるようSCORM化
(9)コンテンツとLMS間の調整
(10)LMSへのアップロード

その他、LMS(学習管理システム)の用意やカスタマイズもお任せください

WARKにご相談ください!

ご相談は株式会社WARKにお願いします!
東京都渋谷区代々木2-26-4-4F

ウェブサイト https://wark.jp/  メールアドレス info@wark.jp

WARKはオンライン展示会のアーカイブ動画をご覧ください!

https://note.com/wark_info/n/n6317f146c6c2

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?