translu_kate

1番身近な翻訳会社TRANSLU(トランスル)のKate(ケイト)です! 人のつながり…

translu_kate

1番身近な翻訳会社TRANSLU(トランスル)のKate(ケイト)です! 人のつながりの先には可能性がある! 世界中がオンラインで繋がる時代! 海外からのDM、返信に困ったことありませんか? AI翻訳では難しい丁寧な英文を手軽に作成して、チャンスを世界に広げてみませんか?

記事一覧

身近な翻訳が生まれた日

小中高と勉強が苦手で、英語が全くできなかった私が、新しく翻訳会社を始めました。私の経験上、本当に必要なサービスだと感じたからです。 翻訳会社は沢山あるが、敷居が…

translu_kate
2年前
6

誤字脱字、アリですか?

メールやメッセージ上での誤字脱字、 気になる方は多いと思います。 誤字脱字が多いと、それに目が行ってしまうので、 内容が全然頭に入らない… 感じの変換ミスが入って…

translu_kate
2年前
5

【日本初】LINE-DM-翻訳 サービス開始

海外からのDM返信に不安はありませんか? その不安をチャンスに変えるために、 「1番身近な翻訳会社」トランスルが日本初のサービスを開始!! 300文字までの日本語文。18…

translu_kate
2年前
4
身近な翻訳が生まれた日

身近な翻訳が生まれた日

小中高と勉強が苦手で、英語が全くできなかった私が、新しく翻訳会社を始めました。私の経験上、本当に必要なサービスだと感じたからです。

翻訳会社は沢山あるが、敷居が高い。
私たちは、気軽にちょっとした文章を聞くための身近な翻訳会社です。

身近に翻訳を利用してもらうためにLINEやオンラインサロンにてで格安翻訳をしています。
特に、個人でお仕事をされている方が、SNSなどで海外から依頼を受けるための

もっとみる
誤字脱字、アリですか?

誤字脱字、アリですか?

メールやメッセージ上での誤字脱字、
気になる方は多いと思います。
誤字脱字が多いと、それに目が行ってしまうので、
内容が全然頭に入らない…

感じの変換ミスが入っていたら、
さらに、理解し難いですよね。

そのメッセージがお客様に対する物だったら、
失礼になってしまいます。

毎回毎回返信の度に、
その、誤字脱字が治らず、変換ミスも治らない。

そんな対応をされたら、
あなたはどんな気持ちになるで

もっとみる
【日本初】LINE-DM-翻訳 サービス開始

【日本初】LINE-DM-翻訳 サービス開始

海外からのDM返信に不安はありませんか?
その不安をチャンスに変えるために、
「1番身近な翻訳会社」トランスルが日本初のサービスを開始!!

300文字までの日本語文。185英単語までの英文を
LINE上で格安で翻訳いたします!!!!

使い方は簡単4ステップ!!①翻訳したい文章をコピペして送信
②TRANSLUからの返信を2点確認!
 1.依頼した文字数 2.料金
③確認後URLリンクから料金を

もっとみる