見出し画像

リスキリングやめて欲しい

最近の日本のニュースとか動画を見ていると、リスキリングという言葉をよく耳にする。
初めて聞いた時は意味がわからなかった。
リスキリング re-skill ingという事ではなかろうかと直ぐに気がつきはしたけど、こう言う英語?!は全く使われない、アメリカでは。
リスキリングと言ってもまずアメリカ人には通じないと思う。
誰か偉い人が?Googleの翻訳で、再教育を英語に翻訳するとリスキリングになるので、それであってると思ったのかも?
どう言う経緯で使われるようになったのかは分かりませんが、そもそも英語で言う必要があるのだろうか?
個人的にはリスキリングと言われてすぐ思い浮かんだのはリス・キリング
リス殺人🐿️🩸🔪
みたいな事をイメージしてしてしまって、非常に違和感を感じる。
再教育をして新しいスキルを身につける事を英語でどう言うか、と言うと。。。
再・教育という言葉というか、概念というか、教育を再びという考え方がアメリカ語にないので、これっていう単語はなかなかない。
ただ似た考え方で
Continuous education という言葉は結構耳にする。
継続的に学び続けていく事で、新しいスキルや技術を身につけようという事なので、リスキリングというよりはこっちを使った方が通じると思う。
だけど、コンティニュアスエデュケーションとかわざわざ横文字日本語を使う必要があるかというと、全くないので、再教育とか、継続教育とか、生涯教育とか、日本語使ってもらった方が断然理解されやすいと思うのは自分だけだろうか。

🐿️キリングやめて欲しい🩸リス killing🔪
ちなみにリスキリングをAIに頼んでみたらこんな画像を生成してくれました。



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?