マガジンのカバー画像

不思議の国のアリス|翻訳

26
英語勉強も兼ねて「不思議の国のアリス」の原語版を自分なりに翻訳・解釈したものをまとめています。
運営しているクリエイター

記事一覧

固定された記事

はじめに

アリスを読むにあたって、参考にしているサイトをまとめました。 原文◇原文と翻訳を同時に表示出来たり、朗読音声もありでとても見やすいです。挿絵はジョン・テニエルです。 ◇アーサー・ラッカムの挿絵で読むならこちら ◇ルイス・キャロルの挿絵で読むならこちら 参考サイト様◇アリスを最後まで説明付きで訳している神様のような方です。 この方がいなかったら最初のほうで投げ出していたと思います。 ◇アリスに出てくる詩のパロディの元ネタを考察・説明されています。 Aliceのパロディ

不思議の国のアリス|翻訳01(第1章 うさぎの穴に落ちる①)

・はじめに 英文がスッと読めるようになりたくて、不思議の国のアリスで英語勉強を始めました。頭の中を整理するための訳なので、直訳ぎみで日本語がおかしい箇所があります。 Chapter I DOWN THE RABBIT HOLE(うさぎの穴に落ちる①) アリスはお姉さんと川沿いで座っていたが、とても退屈してきた。何もすることがなかったからだ。 1,2ページほどお姉さんが読んでいる本をのぞき見してみたが、そこには絵も会話もなかった。 「この本は何に使うのかしら?絵も会話もない

不思議の国のアリス|翻訳02(第1章 うさぎの穴に落ちる②)

・はじめに 英文がスッと読めるようになりたくてアリスで英語勉強しています。 頭の中を整理するための訳なので、直訳ぎみで日本語がおかしい箇所があります。 前回→不思議の国のアリス翻訳01 Chapter I DOWN THE RABBIT HOLE(うさぎの穴に落ちる②) 広間の周りにはドアが沢山あった。しかし、それらは全て鍵がかかっていた。アリスは全ての方向に行って、あっちのドアを、こっちのドアを、すべてのドアを開けようとした。二度と出られないのだろうかと、彼女は中央ま

不思議の国のアリス|翻訳03(第2章 涙の池①)

・はじめに 英文がスッと読めるようになりたくてアリスで英語勉強しています。 頭の中を整理するための訳なので、直訳ぎみで日本語がおかしい箇所があります。 最初から→不思議の国のアリス翻訳01 前回→不思議の国のアリス翻訳02 Chapter II the pool of tears(涙の池①)「ヤバいわ、ヤバすぎるわ!」アリスは叫んだ。 (その瞬間、アリスは驚きすぎてちゃんとした言葉を話すことを忘れてしまった) • 「Curiouser and curiouser」 ※本

不思議の国のアリス|翻訳04(第2章 涙の池②)

・はじめに 英文がスッと読めるようになりたくてアリスで英語勉強しています。 頭の中を整理するための訳なので、直訳ぎみで日本語がおかしい箇所があります。 最初から→不思議の国のアリス翻訳01 前回→不思議の国のアリス翻訳03 Chapter II the pool of tears(涙の池②) 「今の詩が間違ってるのは分かってるわ」と可哀想なアリスはまたもや目に涙を浮かべ、「私メイベルになってしまったんだわ。なら、あの狭い小さな家に住まなければいけないのね。もうオモチャで

不思議の国のアリス|翻訳05(第3章 コーカス・レースと長い話①)

・はじめに 英文がスッと読めるようになりたくてアリスで英語勉強しています。 頭の中を整理するための訳なので、直訳ぎみで日本語がおかしい箇所があります。 最初から→不思議の国のアリス翻訳01 前回→不思議の国のアリス翻訳04 Chapter III a caucus-race and a long tale(コーカス・レースと長い話①)岸の上に集合した彼らは本当に変な集団だった。汚れた羽根を引きずる鳥たち、毛皮がくっつき合っている動物たち、みんな濡れて水がポタポタ滴り、イラ

不思議の国のアリス|翻訳06(第3章 コーカス・レースと長い話②)

・はじめに 英文がスッと読めるようになりたくてアリスで英語勉強しています。 頭の中を整理するための訳なので、直訳ぎみで日本語がおかしい箇所があります。 最初から→不思議の国のアリス翻訳01 前回→不思議の国のアリス翻訳05 Chapter III a caucus-race and a long tale(コーカス・レースと長い話②) 「でもアリスもご褒美をもらうべきじゃないですか。そうでしょう?」とネズミ。 「もちろんだとも」とドードーはとても重々しく返事をした。「君の

不思議の国のアリス|翻訳07(第4章 うさぎは小さなビルを送りこむ①)

・はじめに 英文がスッと読めるようになりたくてアリスで英語勉強しています。 頭の中を整理するための訳なので、直訳ぎみで日本語がおかしい箇所があります。 最初から→不思議の国のアリス翻訳01 前回→不思議の国のアリス翻訳06 Chapter IV the rabbit sends in a little bill(うさぎは小さなビルを送りこむ①)やってきたのはあの白いうさぎだった。小走りでゆっくり戻りながら、うさぎは落ち着かない様子で何かを探していた。アリスはうさぎの独り言

不思議の国のアリス|翻訳08(第4章 うさぎは小さなビルを送りこむ②)

・はじめに 英文がスッと読めるようになりたくてアリスで英語勉強しています。 頭の中を整理するための訳なので、直訳ぎみで日本語がおかしい箇所があります。 最初から→不思議の国のアリス翻訳01 前回→不思議の国のアリス翻訳07 Chapter IV the rabbit sends in a little bill(うさぎは小さなビルを送りこむ②) もう何か聞こえることもなくなり、しばらく待った。そしてついに小さな手押し車をゴロゴロ押す音と、沢山の声が聞こえてきたので、何を言

不思議の国のアリス|翻訳09(第5章 いもむしの忠告①)

・はじめに 英文がスッと読めるようになりたくてアリスで英語勉強しています。 頭の中を整理するための訳なので、直訳ぎみで日本語がおかしい箇所があります。 最初から→不思議の国のアリス翻訳01 前回→不思議の国のアリス翻訳08 Chapter V advice from a caterpillar(いもむしの忠告①)イモムシとアリスはしばらくお互い見つめ合ったまま黙っていたが、ついにイモムシが水タバコを口から離し、気だるい声で眠そうに話しかけてきた。 「お前は誰だ?」とイモム

不思議の国のアリス|翻訳10(第5章 いもむしの忠告②)

・はじめに 英文がスッと読めるようになりたくてアリスで英語勉強しています。 頭の中を整理するための訳なので、直訳ぎみで日本語がおかしい箇所があります。 最初から→不思議の国のアリス翻訳01 前回→不思議の国のアリス翻訳09 Chapter V advice from a caterpillar(いもむしの忠告)②「間違っているな、」とイモムシは言った。 「少しね」アリスは恐る恐る言った。「少しだけ元と違くなっちゃったわ」 「何から何まで間違っている、」イモムシはきっぱりと

不思議の国のアリス|翻訳11(第6章 ブタと胡椒①)

・はじめに 英文がスッと読めるようになりたくてアリスで英語勉強しています。 頭の中を整理するための訳なので、直訳ぎみで日本語がおかしい箇所があります。 最初から→不思議の国のアリス翻訳01 前回→不思議の国のアリス翻訳10 CHAPTER VI. Pig and Pepper(ブタと胡椒)①1,2分ほどアリスは家の前に立って、次は何をしようかと見つめていた。その時、突然森の中から仕着せ姿の使用人が出てきた――(アリスは彼の事を仕着せを着ているので使用人だと思った。そうでな

不思議の国のアリス|翻訳12(第6章 ブタと胡椒②)

・はじめに 英文がスッと読めるようになりたくてアリスで英語勉強しています。 頭の中を整理するための訳なので、直訳ぎみで日本語がおかしい箇所があります。 最初から→不思議の国のアリス翻訳01 前回→不思議の国のアリス翻訳11 CHAPTER VI. Pig and Pepper(ブタと胡椒)②「ちょっと、お願いだから気をつけてちょうだいよ!」アリスはあまりのうるささに癇癪を起こして飛び跳ねながら叫んだ。「あぁ、彼(※赤ちゃん)の大事なお鼻が」とんでもなく大きな片手鍋が赤ん坊

不思議の国のアリス|翻訳13(第6章 ブタと胡椒③)

・はじめに 英文がスッと読めるようになりたくてアリスで英語勉強しています。 頭の中を整理するための訳なので、直訳ぎみで日本語がおかしい箇所があります。 最初から→不思議の国のアリス翻訳01 前回→不思議の国のアリス翻訳12 CHAPTER VI. Pig and Pepper(ブタと胡椒)③ なのでアリスはこの小さな生き物を下ろした。やっと解放されたと思うと、それはトコトコと静かに森の中へ行ってしまった。「もしあの子が成長したら」アリスは独り言を言った。「とんでもなく醜