記事一覧
marryは「~に嫁ぐ」
marryの用法で押さえておきたいポイントがいくつかある。
①Hanako married Taro.
「ハナコはタロウと結婚した」
②Hanako is married (to Taro).
「ハナコは(タロウと)結婚している(=既婚者)」
③Hanako got married (to Taro).
「ハナコは(タロウと)結婚した」
①は[他]marryで、前置詞を必要としない形である
chargeは「荷を積む」
chargeは、残高を「チャージ」するという風に日本語でも使われている。
しかし、これもしばしば多義語として扱われる。
chargeは「荷を積む」→「負担を負わせる」で説明できる。
この負担が「支払い」なら「(人に代金を)請求する」、「責任」なら「(人を罪・失敗で)告発する」となる。
そこから派生して、機器に電気を「積む」のが「充電」、兵器に弾を「積む」ことはすなわち「攻撃」を意味する。
presentは「目の前に置く」
presentは多義語で有名な言葉である。日本語では名詞で「プレゼント」として聞きなじみのある言葉だが、本来は異なる意味がたくさん存在する。
実はこれらの意味は
「pre (前に)」+「sent (置く)」=「present (目の前に置く)」
というイメージで全て説明できる。
相手の目の前にモノを置くと「プレゼント」「~を贈呈する」、モノでなくこれが提案やアイデアなら「プレゼンする」となる。
Graduation Thesis Project
I'm totally fed up with my graduation thesis. The theme of my grad thesis is the influence of loanwords on English education in Japan. If I don't write 5000 words of my grad thesis by January next yea
もっとみる大学4年生忙しくないか⁉
忙しい。
3週間の教育実習の余韻に浸る間もなく、2週間で1500 wordsの卒論を中間提出しなければならない。これを書いている間にも、期限は刻一刻と迫っているというのに。1週間を切っている現時点で0 words。どうしよう。
ナメてた。卒論を英語で書くのがこんなに大変だとは思わなかった。今までの日本語レポートとはわけが違う。実際に書いてみるとその果てしなさが分かる。日本語で体感10万字くらい
教育実習終わり!!おつかれ!!
2024年5月20日~6月7日の3週間にわたる高校での教育実習を終えた。
一言でどうだったかと聞かれると「楽しかった」と答えるのがきっと無難だろう。総じて楽しかったのは紛れもない事実だが、研究授業で四苦八苦した(経験しておくべき)苦労が記憶の70%を占めている。そしてこの経験は来たる教員生活の糧となるに違いない。
実習では指導教諭とHR担任の先生が担当についてくださった。指導教諭は、優しい女性